Translation of "Sitôt" in English

0.009 sec.

Examples of using "Sitôt" in a sentence and their english translations:

Sitôt commencé, sitôt fini.

The sooner you start, the sooner you'll finish.

Pas ce séjour de sitôt.

this stay anytime soon.

Cela n'arrivera pas de sitôt.

That's not going to happen anytime soon.

Sitôt leur réunion terminée, ils se mirent au travail.

As soon as their meeting was over, they set to work.

Sitôt le nouveau professeur entré dans la classe, les étudiants commencèrent à s'agiter.

As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.

Vu l'apparence du ciel, j'ai bien peur que la pluie ne s'arrête pas de sitôt.

From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.

Pourrions-nous vous demander de renvoyer pour solde de tout compte sitôt que cela vous sera possible ?

May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience?

- Tu ne me reverras peut-être pas comme ça de sitôt.
- On ne se reverra pas de sitôt.
- Il pourrait se passer un moment avant que tu me revoies.
- Il va sans doute falloir beaucoup de temps avant que vous me revoyiez.

It might be a long time before you see me again.

- On ne se reverra pas de sitôt.
- Il va sans doute falloir beaucoup de temps avant que vous me revoyiez.

It might be a long time before you see me again.

" En dispose les mots ; et, sitôt que sa main / en a rangé la suite en un ordre certain, / elle ferme sur eux sa caverne tranquille. "

"Whate'er the maiden on those leaves doth trace, / in rows she sorts, and in the cave doth store."

Le peuple anglais pense être libre, il se trompe fort ; il ne l'est que durant l'élection des membres du parlement: sitôt qu'ils sont élus, il est esclave, il n'est rien.

The English people believes itself to be free; it is gravely mistaken; it is free only during the election of the members of Parliament; as soon as they are elected, the people become slaves; they are nothing.

Dès qu'on put se fier à l'humide élément, / sitôt que de l'Auster l'heureux frémissement / promit à notre course une mer sans naufrage, / nos vaisseaux reposés s'élancent du rivage : / on part, on vole au gré d'un vent rapide et doux ; / et la ville et le port sont déjà loin de nous.

Soon as our ships can trust the deep once more, / and South-winds chide, and Ocean smiles serene, / we crowd the beach, and launch, and town and shore / fade from our view.