Translation of "S'arrête" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "S'arrête" in a sentence and their italian translations:

- Ce bus s'arrête devant chez moi.
- Ce car s'arrête devant chez moi.

Quell'autobus si ferma di fronte a casa mia.

Il éteint, la mamie s'arrête.

Spegne la luce, la nonna si spegne.

Trop souvent, l'histoire s'arrête ici.

Troppo spesso, la storia finisce qui.

Personne ne s'arrête pour l'écouter.

Nessuno si ferma ad ascoltarlo.

L'histoire ne s'arrête pas là.

- La storia non finisce lì.
- La storia non finisce là.

Le train s'arrête à chaque station.

Il treno si ferma ad ogni stazione.

Le bus s'arrête devant ma maison.

L'autobus si ferma di fronte a casa mia.

Ça ne s'arrête pas de saigner.

Non smetterà di sanguinare.

- Tom ne s'arrête jamais.
- Tom n'arrête jamais.

Tom non si ferma mai.

Est-ce que le bus s'arrête ici ?

L'autobus si ferma qui?

La violence débute où s'arrête la parole.

- La violenza comincia dove si ferma la parola.
- La violenza inizia dove si ferma la parola.

Ce train s'arrête à toutes les stations.

Questo treno ferma ad ogni stazione.

La violence commence là où la patience s'arrête.

Dove finisce la pazienza è dove comincia la violenza.

Le moteur s'arrête si tu appuies sur le bouton.

Se tu premessi il bottone il motore si fermerebbe.

Nous pouvons faire en sorte que le monde s'arrête.

- Possiamo far fermare il mondo.
- Noi possiamo far fermare il mondo.
- Riusciamo a far fermare il mondo.
- Noi riusciamo a far fermare il mondo.

Combien de temps le train s'arrête-t-il ici ?

Quanto tempo si ferma il treno qui?

Le train de 9 h 35 s'arrête à Bambury.

- Il treno delle 9:35 ferma a Bambury.
- Il treno delle 9:35 si ferma a Bambury.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

- Notre travail ne s'arrête jamais.
- Notre travail ne prend jamais fin.

Il nostro lavoro non finisce mai.

Notre train ne s'arrête pas à Lyon ; nous devons en changer.

Il nostro treno non si ferma a Lione; dobbiamo cambiarlo.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

Di giorno ci sono molti aiutanti, ma il lavoro non si ferma di notte.