Translation of "Rocher" in English

0.065 sec.

Examples of using "Rocher" in a sentence and their english translations:

Je bouge le rocher.

I'm moving the rock.

- Son bateau a heurté un rocher.
- Votre bateau a heurté un rocher.
- Leur bateau a heurté un rocher.

Their ship struck a rock.

Elle fait l'ascension du rocher.

She's going up the rock.

Soit autour de ce gros rocher…

Either, go around this big block of rock...

Leur bateau a heurté un rocher.

Their ship struck a rock.

Choisir le rocher tranchant était une erreur

Choosing the sharp rock was actually a mistake

C’est le rocher toujours qui m’a inspiré.

It’s always been the rock that inspires me.

Il s'est caché derrière un grand rocher.

He hid himself behind a large rock.

Elle se rend au sommet du rocher.

She's going to the top of the rock.

On déplaça le rocher à la dynamite.

The rock was moved by dynamite.

Ce rocher a la forme d'un animal.

This rock has the shape of an animal.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Get it around this block. Helmet on.

Il se cogna la tête contre un rocher.

He hit his head against a rock.

Il a construit sa maison sur le rocher.

He built his house on rock.

Je suis en train de déplacer le rocher.

I'm moving the rock.

Son collier s'est peut-être pris dans un rocher.

Maybe got the collar caught on a rock or something.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

[Bear] We need to go back and use that rock shelter.

Mais c'est le plus gros rocher que j'ai trouvé.

but this is about the biggest rock I can find around to tie to.

Je vais utiliser cette corde, l'attacher à ce rocher,

Okay, so I'm gonna use this rope, tie it round this boulder,

Il tomba et cogna sa tête contre un rocher.

He fell and hit his head on a rock.

Un bateau est allé tout droit sur un rocher.

A boat went straight into a rock.

Choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

choose "Next Episode". Okay, so you wanna tie-off to this rock?

Je veux voir la partie qui était autour du rocher.

Trying to find the actual bit that was round the rock.

Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher."

I think, "Thank God she's safe. She's right under the rock."

Elle grimpe à un rocher, sort de l'eau, et j'étais...

She just climbs out over a rock, leaves the water, and I was like...

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

Seen from a distance, the rock looked like a human face.

Nous avons fait exploser un énorme rocher à la dynamite.

We blew up a huge rock with dynamite.

C’est au creux du rocher que j’ai fait le guet.

- It was in the hollow of the rock that I kept watch.
- I kept watch in the hollow of the rock.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

And then I just wanted to keep still, so I held onto a rock.

Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.

Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à nager jusqu'à ce rocher.

No matter how hard I try, I can't swim to that rock.

Il tira de toutes ses forces, mais le rocher ne bougea pas.

He pulled with all his strength, but the rock would not move.

Étrangement, je me fatiguai rapidement et m'assis sur le bord d'un rocher.

As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.

La route est barrée par les pierres tombées d'un rocher à proximité.

The road is blocked by stones fallen from a nearby rock.

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Okay, we're going to use this rope, around this rock, rappel down

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down,

Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain.

Seen at a distance, the rock looks like a human face.

Alors, on fait quoi ? On s'abrite sous le rocher ou on fait un igloo ?

So, what are we going to do? We gonna go for the rock shelter, or make an igloo?

- Il n'y avait, sur le rocher, pas de prises pour les mains ou pour les pieds.
- Il n'y avait, sur le rocher, prise ni pour les mains ni pour les pieds.

There were no holds for hand or foot on the rock.

Il n'y avait, sur le rocher, prise ni pour les mains ni pour les pieds.

There were no holds for hand or foot on the rock.

Je grimpe sur un grand rocher, regarde l'eau bleue et observe les nuages dans le ciel.

I climb up on a large rock, look at the blue water and observe the clouds in the sky.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.

Look, we could actually shelter just under this little rocky outcrop. And that's all you need, just enough to get away from that sun into the shade.

Céléno reste seule, et ses cris menaçants / font du haut d'un rocher entendre ces accents : / " Lâches usurpateurs de notre antique terre ! / Quoi ! pour un vil butin vous nous livrez la guerre ! "

One perched, Celaeno, on a rock, and lo, / thus croaked the dismal seer her prophecy of woe. / "War, too, Laomedon's twice-perjured race! / War do ye bring, our cattle stol'n and slain? / And unoffending Harpies would ye chase / forth from their old, hereditary reign?"

" Vainqueur enfin des mers, d'autres soins te demandent : / des antres cuméens les oracles t'attendent ; / il faut franchir l'Averne, et dans ses sombres bois / de l'antique sibylle interroger la voix. / Au pied de son rocher, sur des feuilles légères / elle écrit nos destins en légers caractères. "

"There, when at Cumae landing from the main, / Avernus' lakes and sounding woods ye gain, / thyself shalt see, within her rock-hewn shrine, / the frenzied prophetess, whose mystic strain / expounds the Fates, to leaves of trees consign / the notes and names that mark the oracles divine."

Les Tritons, à sa voix, s'efforcent d'arracher / les vaisseaux suspendus aux pointes du rocher ; / et lui-même, étendant son sceptre secourable, / les soulève, leur ouvre un chemin dans le sable, / calme les airs, sur l'onde établit le repos, / et de son char léger rase, en volant, les flots.

Triton, Cymothoe from the rock's sharp brow / push off the vessels. Neptune plies amain / his trident-lever, lays the sandbanks low, / on light wheels shaves the deep, and calms the billowy flow.

S'agitant de fureur dans leurs prisons tremblantes, / ils luttent en grondant, ils s'indignent du frein. / Au haut de son rocher, assis le sceptre en main, / Éole leur commande ; il maîtrise, il tempère / du peuple impétueux l'indocile colère : / s'ils n'étaient retenus, soudain cieux, terre, mers, / devant eux rouleraient emportés dans les airs.

- Those indignant winds grumble with a loud murmuring around the confines of the mountain; Aeolus sits in his high citadel, holding his scepter, and he soothes their spirits and tempers their rages: if he did not do this, they would surely snatch away seas and lands and the deep heaven itself, and sweep them off through the windy sky.
- They, in the rock reverberant held fast, / moan at the doors. Here, throned aloft, he reigns; / his sceptre calms their rage, their violence restrains: / else earth and sea and all the firmament / the winds together through the void would sweep.

" Mais quel peuple cruel habite ces climats ? / Sur la rive en tremblant nous hasardions nos pas, / sur nous se précipite une foule barbare ; / d'un coin de terre inculte on est pour nous avare, / et, le fer à la main, on vient nous arracher / l'asile du naufrage et l'abri d'un rocher. "

"O say, / what manner of mankind is here? What land / is this, to treat us in this barbarous way? / They grudge the very shelter of the sand, / and call to arms and bar our footsteps from the strand!"