Translation of "Reviennent" in English

0.007 sec.

Examples of using "Reviennent" in a sentence and their english translations:

Puis ils reviennent.

Then they come back.

reviennent sur terre.

come back into the earth.

Trois réponses reviennent systématiquement.

and the same three answers come up again and again and again.

Puis les gens reviennent.

Then people come back again.

Mes parents reviennent demain.

My parents are coming back tomorrow.

Bienheureux, ceux qui reviennent.

Blessed are those who come back.

Ils reviennent de vacances.

They are coming back from vacation.

Et beaucoup ne reviennent jamais.

and many are never coming back.

Les émigrants allemands reviennent également

German emigrants are also coming back

Mais ils ne reviennent pas.

but they don't come back.

Ils reviennent sur votre site

They come back to your site

Ils reviennent et ils sont comme

they go back and they're like

Finis tes devoirs avant qu'ils ne reviennent.

Finish your homework by the time they return.

Pour ceux qui reviennent après une longue absence.

that are transitioning in from an extended absence.

Je voulais que mes enfants reviennent vers moi.

- I wanted to get my children back.
- I wanted to get my kids back.

Google est comme, oh, wow, les gens reviennent

Google's like, oh, wow, people keep coming back

96% des clients reviennent pour chaque comparution devant le tribunal,

96 percent of clients return for every court appearance,

Mais grâce à un nettoyage très coûteux, les animaux reviennent.

But following a multi-million-dollar clean-up, the animals are returning.

Je veux nettoyer la maison avant que mes parents reviennent.

I want to clean the house before my parents return.

Pendant ce temps, les éclaireurs de Sinan reviennent avec une bonne nouvelle.

Meanwhile, Sinan's scouts return with good news.

reviennent toujours de la même manière: "Puis-je mettre mes enfants ici?"

always come up the same: "Can I put my children here?"

Ceci ne peut-il attendre que les choses reviennent à la normale ?

Can't this wait until things are back to normal?

Les malédictions sont comme les poules, elles reviennent toujours à la maison.

Curses, like chickens, come home to roost.

Je viens d'apprendre que Tom et Marie reviennent à Boston pour Noël.

I just heard that Tom and Mary are coming back to Boston for Christmas.

Je viens d'apprendre que Tom et Marie reviennent en Australie pour Noël.

- I just heard Tom and Mary are coming back to Australia for Christmas.
- I just heard that Tom and Mary are coming back to Australia for Christmas.

En faisant cela, oui, les gens ne reviennent pas sur notre site,

By doing that, yeah, people aren't coming back to our site,

Quels enfants ! On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !

What children! You send them to get candy and they return with a dog!

Les enfants sont tout excités parce que leurs parents reviennent demain d'un séjour d'un mois à l'étranger.

The children are very excited because their parents return from a month overseas tomorrow.

- Les malédictions sont comme les poules, elles reviennent toujours à la maison.
- Les malédictions finissent toujours par retomber sur celui qui les a proférées.

Curses, like chickens, come home to roost.