Translation of "Remarque" in English

0.006 sec.

Examples of using "Remarque" in a sentence and their english translations:

Remarque.

Notice.

Ça se remarque ?

Does it show?

C'est une remarque homophobe.

It's a homophobic remark.

Lorsque l’on remarque qu’un investisseur

When we see or hear an investor

Maintenant, je remarque ici: Mercedes.

Now I notice here: Mercedes.

Jutta Herzing remarque beaucoup ici.

Jutta Herzing notices a lot here.

Puis-je faire une remarque ?

Can I make one observation?

Je ne remarque aucune différence.

I don't notice any difference.

Ta remarque est hors-sujet.

Your remark is irrelevant.

- Votre remarque est sans rapport avec le sujet.
- Ta remarque est hors-sujet.

Your remark is irrelevant.

- L'étudiant fit une remarque hors de propos.
- L'étudiante fit une remarque hors de propos.

The student made an irrelevant remark.

On me fait parfois la remarque :

So people sometimes say to me,

Et je remarque ce genre d'actions.

and I notice these things.

- C'est une bonne remarque.
- C'est vrai !

That's a good point.

Il ne me remarque même pas.

He doesn't even notice me.

Elle ne me remarque même pas.

She doesn't even notice me.

Cette remarque l'a mise hors d'elle.

She was beside herself with rage when she heard the remark.

Votre remarque est hors de propos.

Your remark is irrelevant.

Peut-être qu'il ne le remarque pas.

Maybe he doesn't notice.

Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.

His remark got on my nerves.

Sa remarque était vraiment hors de propos.

His remark was really out of line.

Cette remarque l'a mis hors de lui.

He was beside himself with rage when he heard the remark.

Nous avons pris note de sa remarque.

We took notice of his remark.

L'étudiant fit une remarque hors de propos.

The student made an irrelevant remark.

Je remarque même ce que disent les gens.

I notice even what people say sometimes.

Dès que je le remarque, je le fais,

As soon as I notice it, I do it.

Il a une remarque lapidaire pour chaque circonstance.

He has a pithy remark for every occasion.

Ta remarque idiote n'a fait qu'attiser les flammes.

Your stupid remark just added fuel to the flames.

Votre remarque est sans rapport avec le sujet.

Your remark is irrelevant.

Je remarque qu'il y a un téléphone fixe ici.

I notice that there is a landline phone here.

Je n'ai pas pu m'empêcher de faire une remarque.

I couldn't help but remark on it.

Ma remarque déclencha une controverse au sein du groupe.

My comment sparked off an argument in the group.

Sa remarque n’a rien à faire avec le sujet.

His remark has nothing to do with the subject.

Pour être certaine que tout le monde remarque mes seins.

and make sure someone notices my boobs inside.

Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.

She didn't mean to offend anyone with her remark.

- Merci de me l'avoir fait remarquer.
- Merci pour votre remarque.

- Thanks for pointing this out.
- Thanks for pointing that out.
- Thank you for pointing that out.

Tom n'a pas prêté attention à la remarque de Marie.

Tom didn't pay attention to Mary's remark.

Et il essaye de l'aider à s'en sortir avec une remarque sage.

and tries to help him out with a wise remark.

Je remarque des choses : ce type avec un t-shirt de muscu.

Or I'll notice stuff; I saw this dude with a muscle shirt on.

On remarque que nos ventres ont des centaines de milliards de neurones.

Well, interestingly, our guts have a hundred million neurons.

Des ordinateurs sont entrés dans notre maison. Yahu le remarque-t-il

computers entered our house. Does Yahu notice

En descendant cet escalier instable, on remarque que juste sous le pont

you go down these wobbly stairs, you notice that right under the bridge these

Je remarque que les prix de vente sont écrits à l'encre rouge.

I notice the sale prices are written in red ink.

Je remarque que tous ceux qui sont pour l'avortement, sont déjà nés.

I observe that everyone who's for abortion is already born.

Je remarque que c'est plus difficile pour lui de trouver une petite amie.

I notice that it is harder for him to find a girlfriend.

« Le télétravail nécessite néanmoins l’accord des salariés», remarque Philippe Saunier de la CGT.

"Telework nevertheless requires the agreement of the employees," remarks Philippe Saunier of the CGT.

Personne ne remarque jamais les deuxièmes. Tu es soit un vainqueur, soit personne.

No one ever notices second place. Either you're a winner or you're nobody.

Il ne manque jamais une occasion de lui faire une remarque sur sa façon de s'habiller.

He never fails to make some comment about the way she's dressed.

Il ne rate jamais l'occasion de faire une remarque sur la façon dont elle est habillée.

He never fails to make some comment about the way she's dressed.

- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.
- J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

N'est-il pas un homme totalement vertueux qui ne se chagrine pas qu'on ne le remarque pas ?

Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

Parfois je regarde une forêt, j'entre en transe et je ne le remarque pas avant plusieurs minutes.

Sometimes, if I look at a forest of trees, I get in a trance and don't even realize until minutes later.

La remarque que tu as faite à la fête à propos du poids de Lisa était totalement déplacée.

The remark you made at the party about Lisa's weight was totally uncalled for.

J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné.

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée.

I felt fine this morning until I noticed what they'd done to me. I'm feeling so aggrieved.

À propos de la grammaire de l'espéranto, Claude Piron fit la remarque suivante : « Elle est très rigoureuse et demande de la discipline — qu'on pense simplement à la terminaison -n ! —, mais à l'intérieur de ce cadre rigoureux, combien de liberté ne nous procure-t-elle pas !

On the grammar of Esperanto Claude Piron noted "It's very rigorous and requires discipline -- let us just think about the n-ending -- but within the framework of that rigor it gives us so much freedom!"