Translation of "Qu’un" in English

0.005 sec.

Examples of using "Qu’un" in a sentence and their english translations:

T’es qu’un menteur !

Tom, you're a liar.

L'exploration spatiale n’est qu’un moyen.

To me, it is a mere means.

Lorsque l’on remarque qu’un investisseur

When we see or hear an investor

- Imbécile de Tom !
- T’es qu’un con !

Tom, you idiot!

Qu’un enfant n’est pas apte à gérer.

that a child is not equipped to deal with.

La réalité n’est qu’un point de vue.

Reality is just a point of view.

Quoi de plus inhumain qu’un sacrifice humain ?

What is more inhumane than human sacrifice?

Ne résisterait pas plus qu’un bouclier de papier.

it would be like a shield made of tissue paper.

Tom n’est qu’un ami, pas mon petit ami.

Tom is just a friend, not my boyfriend.

Qu’est ce qu’un homme pourrait désirer de plus ?

What more could a man want?

N’existe encore qu’un pour cent des zones inondables d’origine.

only one percent of the original floodplain areas still exist.

Mais je crains qu’un élément, connu de tous, soit négligé.

but I think it also ignores something that we all know,

Je ne pourrai aimer qu’un homme qui pourra me protéger.

I will only be able to love a man who can protect me.

Cette journée n’a été qu’un gâchis de temps et d’argent.

This day was just a waste of time and money.

Tout ce qui existe en ce monde n’est qu’un rêve.

Everything that is in this world is but a dream.

Tu ne dois lui donner qu’un petit coup de main.

You have only to give him a little help.

- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.
- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin du métro.

- I heard a great cakery just opened near the station.
- I've heard that there's a new cake shop near the station that makes delicious cakes.

Ce n’est pas tant un problème d’argent qu’un problème de temps.

The problem isn't so much the money as it is the time.

Dès qu’un mec est gentil avec moi, je craque pour lui.

If a man is nice to me I end up falling for him right away.

Jouer avec la machine lance-balle ne vous apprend qu’un seul coup,

playing with the ball machine only teaches you one particular stroke,

Et je vous montre une chose plus utile qu’un laser partant du cerveau.

and show you something more useful than making a brain lase.

Afin de ne bénéficier qu’un gramme, vous êtes contre ce programme en coopération

In order not to benefit even one gram, you are against this program in cooperation

Mais elle n’est pas obligatoire c’est à dire qu’un employeur peut engager quelqu’un

but it is not mandatory it is to say that an employer can hire someone

Rien de tel pour apprendre l’écriture qu’un maître qui ne sait pas lire.

To learn to write, there is nothing better than a professor who doesn't know how to read.

Nous pensions qu’un objet ne pouvait pas être à deux endroits en même temps.

We thought that one object couldn't be in two places at the same time.

Je me souviens qu’un jour, étant enfant, j’allai voir le bourdon de Notre-Dame.

I remember that one day, when I was a child, I went to see Notre-Dame's great bell.

- C’est une vérité reconnue, qu’un jeune homme qui a de la fortune doit chercher à se marier.
- C’est une vérité presque incontestable qu’un jeune homme possesseur d’une grande fortune doit avoir besoin d’une épouse.
- C’est une vérité universellement reconnue qu’un célibataire pourvu d’une belle fortune doit avoir envie de se marier.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide doit avoir besoin d’une femme.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

Si l’écrit est exigé, ce n’est qu’un mode de preuve du contrat dont la conclusion

If the writing is required, it is only proof of contract whose conclusion

Le recours au juge des référés, qui n’est qu’un juge du provisoire et de l’urgence,

Recourse to the judge of summary proceedings, who is only a judge of the provisional and the emergency,

Un peintre qui n’a été qu’un peintre ne sera jamais que la moitié d’un artiste.

A painter who has only been a painter will never be more than half an artist.

C’est une vérité presque incontestable qu’un jeune homme possesseur d’une grande fortune doit avoir besoin d’une épouse.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

La perception de soi qu’un enfant ressent est la manière dont il se voit ou se perçoit.

A child's self-concept is how the child characteristically sees or feels about himself or herself.

C’est une vérité reconnue, qu’un jeune homme qui a de la fortune doit chercher à se marier.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.

C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

Je dirais qu’un vocabulaire de trois mille mots est en soi considérable et certainement un bon point de départ.

I'd say a vocabulary of three thousand is particularly solid and certainly a good starting point.

Non mais regarde ma frange, elle est toute droite. J’avais pourtant demandé au coiffeur de me la couper qu’un tout petit peu.

At the beauty parlour I told them I wanted just a little taken off of my bangs, but look, completely straight!

« Tu trouves pas que ces derniers temps, il y a pas un jour sans qu’un meurtre ne survienne quelque part ? » « C’est vrai. On vit une époque dangereuse. »

"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"

Le spectacle se présente à la fois comme la société même, comme une partie de la société, et comme instrument d’unification. En tant que partie de la société, il est expressément le secteur qui concentre tout regard et toute conscience. Du fait même que ce secteur est séparé, il est le lieu du regard abusé et de la fausse conscience ; et l’unification qu’il accomplit n’est rien d’autre qu’un langage officiel de la séparation généralisée.

The spectacle presents itself simultaneously as society itself, as a part of society, and as a means of unification. As a part of society, it is the focal point of all vision and all consciousness. But due to the very fact that this sector is separate, it is in reality the domain of delusion and false consciousness: the unification it achieves is nothing but an official language of universal separation.