Translation of "Prescrit " in English

0.003 sec.

Examples of using "Prescrit " in a sentence and their english translations:

- Avez-vous achevé le traitement prescrit ?
- As-tu achevé le traitement prescrit ?

Did you complete the prescribed treatment?

Quand il vous prescrit des antibiotiques,

when he prescribes antibiotics

Le docteur le lui a prescrit.

The doctor prescribed it for her.

Le médecin lui a prescrit des médicaments.

The doctor prescribed her medicine.

Le médecin a prescrit un examen inutile.

The doctor ordered an unnecessary test.

L'étourdissement électrique est précisément prescrit par la loi

The electrical stunning is precisely prescribed by law

Prends le remède que t’a prescrit le médecin !

- Take the medicine the doctor prescribed you.
- Take the medicine that the doctor prescribed to you.

Le médecin le prescrit une fois par mois.

The doctor prescribes it once a month.

Le médecin lui a prescrit de prendre des vacances.

The doctor advised that she take a holiday.

La nature prescrit l'homosexualité à des moments et des endroits spécifiques,

Nature prescribes homosexuality at specific times and places,

On lui a prescrit du cannabis médical pour réduire les effets secondaires de la chimiothérapie.

She has been prescribed medical cannabis to alleviate the side effects of chemotherapy.

Quoiqu'en on dise, le djhad contre les "mécréants" est bel est bien prescrit par le Coran.

Whatever one may say, the jihad against the "disbelievers" is well prescribed by the Qur'an.

- Je n'arrive pas à croire que tu manges ce que le médecin t'a prescrit de ne pas manger.
- Je n'arrive pas à croire que vous mangez ce que le médecin vous a prescrit de ne pas manger.

- I can't believe you're eating what the doctor told you not to eat.
- I can't believe that you're eating what the doctor told you not to eat.

En prenant le remède prescrit par le médecin, la température de l'enfant, qui était de quarante degrés, tomba rapidement.

On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.

Au retour du printemps, tel aux essaims nouveaux / leur nouveau roi partage et prescrit leurs travaux : / sur les eaux, sur les fleurs, tout vole, tout s'empresse, / les unes de l'état élèvent la jeunesse ; / d'autres, d'un vol prudent, interrogent le ciel ; / d'autres forment la cire, et pétrissent le miel ; / d'autres viennent porter les tributs des campagnes ; / celles-ci font la guerre au frelon dévorant : / tout agit, tout s'emplit d'un nectar odorant.

As bees in early summer swarm apace / through flowery fields, when forth from dale and dell / they lead the full-grown offspring of the race, / or with the liquid honey store each cell, / and make the teeming hive with nectarous sweets to swell. / These ease the comers of their loads, those drive / the drones afar. The busy work each plies, / and sweet with thyme and honey smells the hive.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.