Translation of "Précédentes " in English

0.003 sec.

Examples of using "Précédentes " in a sentence and their english translations:

Ou les semaines précédentes.

or the weeks before.

Ils ont demandé ses expériences précédentes.

They inquired about his past experience.

Ou avoir commenté des vidéos précédentes,

or have commented on previous videos,

Et laisse les gens envier les décennies précédentes,

and left many people longing for earlier decades,

Mais les affectations précédentes étaient dirigées vers cette direction

but previous assignments were directed to that direction

Devant des gens qui ont aimé les vidéos précédentes

in front of people who have liked previous videos

Nous avons beaucoup plus de preuves que les années précédentes,

We have significantly more evidence than in previous years,

Toute assurance comprend certains éléments nécessaires, dans nos précédentes vidéos

All insurance includes certain elements needed, in our previous videos

- Avez-vous déjà eu des complications lors de vos précédentes grossesses ?
- As-tu déjà eu des complications au cours de tes grossesses précédentes ?

Have you ever had any complications during past pregnancies?

En ce qui concerne le bilan global, selon les enquêtes précédentes

As far as the overall balance is concerned, according to previous studies

On ne peut que le deviner sur la base des données précédentes

we can only guess it based on previous data

• toute personne/tiers qui l'utilise et la communique, autre que les précédentes.

• any person / third party who uses and communicates it, other than the previous ones.

- Ils ont demandé ses expériences précédentes.
- Ils l'ont questionné sur ses expériences antérieures.

They inquired about his past experience.

À plus de 110 m de haut, il a éclipsé toutes les fusées américaines précédentes.

At over 110m tall, it dwarfed all previous American rockets.

Dans nos précédentes vidéo nous avons parler de la société en nom collectif (S.N.C) et

In our previous video we have talk of the Partnership (SNC) and

"Dès qu'il est apparu clairement que la migration vers la frontière cette année était différente de celle des années précédentes

As soon as it became clear that this year's migration to the border was different than in past

Si l'espéranto se diffusa aussi largement dans les douze années précédentes, la cause en résida principalement en ce que les discussions théoriques sur la langue elle-même avaient déjà cessé.

If Esperanto was progressing so greatly during the preceding twelve years, the main reason lay in the fact that theoretical discussion concerning the language itself had already ceased.