Translation of "N'essayez" in English

0.006 sec.

Examples of using "N'essayez" in a sentence and their english translations:

N'essayez pas de m'arnaquer !

Don't try to pull a fast one on me!

N'essayez pas ça chez vous !

Do not attempt this at home.

N'essayez pas de me manipuler.

Don't try to manipulate me.

N'essayez pas de le nier.

Don't try to deny it.

N'essayez pas de changer quelque chose.

Do not try to change anything.

N'essayez jamais de semer un loup !

Never try and outrun a wolf! -[exhales] -[barking continues]

Et donc vous n'essayez même pas.

and so you don't even go for it.

Pour véhiculer l'image: "N'essayez même pas!"

to convey the image: "Don't even try it!"

Pourquoi n'essayez-vous pas le tennis ?

Why don't you give tennis a try?

N'essayez pas cela à la maison.

Don't try that at home.

N'essayez pas de trop en faire !

Don't try to do too much.

Pourquoi n'essayez-vous pas celui-ci ?

Why don't you try this one?

N'essayez pas deux choses à la fois.

Don't attempt two things at a time.

Alors n'essayez pas de créer une vidéo

So don't try to create a video

N'essayez pas de la monopoliser pour vous seul.

Don't try to keep her to yourself.

- N'essaie pas trop fort !
- N'essayez pas trop fort !

- Don't overdo it.
- Don't try too hard!

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !

Don't try to pull a fast one on me!

- N'essaie pas de m'arrêter !
- N'essayez pas de m'arrêter !

- Don't try to stop me.
- Don't try and stop me.

N'essayez pas de faire cela sans mon aide.

Don't try to do this without my help.

J'espère que vous n'essayez pas de nous rouler.

I hope you're not trying to fool us.

N'essayez même pas de comprendre ce que pense l'autre.

Don't even try to understand what the other thinks.

N'essayez pas de faire deux choses à la fois.

Don't try to do two things at a time.

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Assume you're not trying to crush your competition

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

Don't try to fool me.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Don't try to make me angry.

N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.

Don't try to blame this all on me.

- N'essayez pas ça chez vous !
- N'essaie pas ça chez toi !

Do not attempt this at home.

- N'essayez pas de nous arnaquer !
- N'essaye pas de nous arnaquer !

Don't try to trick us.

- N'essaye pas de le nier.
- N'essayez pas de le nier.

Don't try to deny it.

- N'essayez pas cela à la maison.
- N'essaye pas cela à la maison.

Don't try that at home.

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !
- N'essaie pas de m'enfumer !

Don't try to bullshit me.

- Pourquoi n'essayez-vous pas celui-ci ?
- Pourquoi ne pas essayer celle-ci ?

Why don't you try this one?

Pourquoi n'essayez-vous pas cette veste ? Elle va bien avec votre pantalon.

Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.

- N'essayez pas de faire ça aujourd'hui.
- N'essaye pas de faire ça aujourd'hui.

Don't try to do that today.

N'essayez pas de couvrir le ciel entier de la paume de votre main.

Don't try to cover the whole sky with the palm of your hand.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Don't try to change the subject.

Vous ne saurez jamais si vous pouvez réussir ou pas si vous n'essayez pas.

You'll never know whether you can do it or not if you don't try.

- Tu n'essaies pas de me rouler, hein ?
- Vous n'essayez pas de me rouler, hein ?

- You're not trying to trick me, are you?
- You aren't trying to trick me, are you?

- Pourquoi n'essaies-tu pas de refaire ça ?
- Pourquoi n'essayez-vous pas de refaire cela ?

Why don't you try doing that again?

Alors n'essayez pas d'être gourmand et essayer de se classer pour les meilleurs ordinateurs portables.

So don't try to get greedy and try to rank for best laptops.

- N'essaye pas ça chez toi.
- N'essaie pas ça chez toi.
- N'essayez pas ça chez vous.
- N'essaye pas ça à la maison.
- N'essaie pas ça à la maison.
- N'essayez pas ça à la maison.

Don't try this at home.

- N'essayez pas d'en faire trop !
- N'essaye pas d'en faire trop !
- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essayez pas de trop en faire !
- N'essaye pas de trop en faire !
- N'essaie pas de trop en faire !

Don't try to do too much.

Hé, attendez une minute. J'espère que vous n'essayez pas de me dire que vous n'allez pas me rendre mon argent.

Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

Don't try to blame this all on me.

Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

By the time you realize I'm gone, I'll be miles away. Don't try to find me.

Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

By the time you realize I'm gone, I'll be miles away. Don't try to find me.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.
- N'essayez pas deux choses à la fois.

- Don't attempt two things at a time.
- Don't attempt two projects at a time.
- Don't try to do two things at a time.
- Don't try to do two things at the same time.
- Don't try two things at once.

- N'essayez pas de parler tout de suite !
- Ne tentez pas tout de suite de parler !
- N'essaye pas tout de suite de parler !
- N'essaie pas de parler tout de suite !

Don't try to talk right now.

- Au moment où tu prendras conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

By the time you realize I'm gone, I'll be miles away. Don't try to find me.

- Veuillez ne pas tenter cela chez vous.
- Merci de ne pas tenter cela chez nous.
- Merci de ne pas tenter cela chez moi.
- Je te prie de ne pas tenter cela chez toi.
- N'essayez pas cela à la maison.

- Please do not try this at home.
- Please don't try this at home.