Translation of "N'ait" in English

0.009 sec.

Examples of using "N'ait" in a sentence and their english translations:

Je crains qu'il n'ait raison.

I'm afraid that he is right.

- Je suis heureux que personne n'ait été blessé.
- Je suis heureuse que personne n'ait été blessé.

I'm glad no one got hurt.

Rien qui n'ait été préparé à l'avance.

Nothing even remotely researched at all.

Il semble qu'il n'ait pas tout saisi.

He seems to have missed the point.

C'est dommage qu'elle n'ait pas pu venir.

It's a pity she couldn't come.

Sami aurait souhaité qu'il n'ait jamais existé.

Sami would wish that he had never existed.

Que cet homme n'ait jamais effectué son voyage.

this man never went on the journey.

Peut que la perception n'ait jamais été claire.

may be that the perception was never clear.

Je suis heureux que personne n'ait été blessé.

I'm glad no one got hurt.

Je suis heureuse que personne n'ait été blessé.

I'm glad no one got hurt.

Il se peut que Tom n'ait pas raison.

Tom may not be right.

C'est bien que le cheval n'ait pas souffert.

It's good that the horse didn't suffer.

Je suis content que personne n'ait été blessé.

- I'm glad no one was hurt.
- I'm glad that nobody got injured.

Je suis content que personne n'ait été tué.

I'm just glad no one was killed.

- Je suis surpris que personne d'autre n'ait entendu les détonations.
- Je suis surprise que personne d'autre n'ait entendu les détonations.
- Je suis surpris que personne d'autre n'ait entendu les coups de feu.
- Je suis surprise que personne d'autre n'ait entendu les coups de feu.

I'm surprised no one else heard the gunshots.

Il est dommage qu'il n'ait aucun sens de l'humour.

It is a pity that he has no sense of humor.

Je suis surpris que Tom n'ait pas mentionné Mary.

- I'm surprised Tom didn't mention Mary.
- I'm surprised that Tom didn't mention Mary.

C'est dommage qu'il n'ait pas le sens de l'humour.

It's too bad he doesn't have a sense of humor.

Je suis surpris que Tom n'ait pas de vélo.

I'm surprised Tom doesn't have a bicycle.

Bien qu'il n'ait pas entendu les louanges des autres enfants

Although he didn't hear the praise of the other children

C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour.

It's a pity that Mary has no sense of humor.

Je n'arrive pas à croire que ça n'ait pas fonctionné.

- I can't believe that didn't work.
- I can't believe that that didn't work.

Il semble que personne n'ait prêté attention à ses paroles.

It seems no one paid any attention to what he said.

Ne lisez jamais de livre qui n'ait pas un an.

Never read any book that is not a year old.

Je n'arrive pas à croire que personne n'ait entendu ça.

I can't believe no one heard that.

Sans qu'aucune motivation à être honnête n'ait été mise en place.

without any incentives you put in place for them to behave honestly.

Tout parle dans l'univers ; il n'est rien qui n'ait son langage.

Everything speaks in the universe; there is nothing that doesn't have its language.

Il se pourrait que Tom n'ait pas de permis de conduire.

Tom might not have a driver's license.

L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.

The opera ain't over till the fat lady sings.

Que la mer au large de la Turquie n'ait pas de tsunami

Let the sea off Turkey has no tsunami

Dan fut présumé mort, bien que son corps n'ait jamais été retrouvé.

Dan was presumed dead, though his body had never been found.

Général Dumouriez, de faire défection chez les Autrichiens - bien qu'il n'ait pas réussi.

General Dumouriez, defecting to the  Austrians – though he was not successful.

«C'est dommage que Marmont n'ait pas été en Dalmatie encore deux ou trois ans! »

“It’s a great pity that Marmont was not  in Dalmatia two or three years longer!”

Elle fut placée à la tête du projet, bien qu'elle n'ait aucune aptitude à diriger.

She was put in charge of the project, despite having zero leadership skills.

L'univers m'embarrasse et je ne puis songer que cette horloge existe et n'ait pas d'horloger.

The universe confuses me and I cannot imagine how this clockwork can exist without a clockmaker.

Il n'y a aucun pays de la terre où l'amour n'ait rendu les amants poètes.

There is no country in this world where love has not turned lovers into poets.

Il est possible que ce commandant valaque n'ait pas été assez compétent pour exécuter la difficile

It is possible that this Vlahian commander wasn't proficient enough to execute the difficult

Je pense qu'il n'y a probablement pas une personne dans ce pays qui n'ait pas vissé de vis.

I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.

Je ne peux pas vous dire quelle désillusion cela a été, que Tom n'ait pas gagné la course.

I can't tell you what a disappointment it was that Tom didn't win the race.

- Je n'arrive pas à croire que personne n'ait entendu ça.
- Je n'arrive pas à croire que personne ne l'ait entendu.

I can't believe no one heard that.

Le véhicule roulant à vive allure glissa et s'enfonça tête la première dans l'arrière d'un camion avant que son conducteur n'ait pu dire Jack Robinson.

The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.

Sept mille langues sont parlées dans le monde et prisent ensemble, elles constituent la plus grande collection de la connaissance humaine qui n'ait jamais existé.

Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.

« J'attrape encore la chair de poule quand on équipe un chien. Il se peut qu'il n'ait jamais fait un pas dans sa vie ou qu'il retrouve sa mobilité après des mois de blessure. La joie qui en émane, ce sourire, cette étincelle, ce frémissement de la queue, » dit Campana en souriant.

“It still gives me goosebumps when you fit a dog, and he maybe has never taken a step in his life, or he has been injured for months, and is just starting to gain his mobility -- that joy you see, that smile, that sparkle, that wagging of their tail,” Campana says with a smile.