Translation of "Dirigé" in English

0.086 sec.

Examples of using "Dirigé" in a sentence and their english translations:

Tom a dirigé l'offensive.

Tom led the attack.

Dirigé par Howard Hunt et Gordon Liddy.

led by Howard Hunt and Gordon Liddy.

Où personne n'avait jamais dirigé une armée.

where no one had ever led an army.

Dirigé par le frère de Dennis, Sebastian.

run by Dennis' brother Sebastian.

- Tom a mené l'attaque.
- Tom a dirigé l'offensive.

Tom led the attack.

Le troupeau de girafes s'est dirigé vers l'ouest.

The giraffe herd headed West.

Et quiconque a déjà dirigé une affaire fructueuse sait

and anyone who has ever run a successful business knows

Elle a dirigé nos efforts dans la bonne direction.

She steered our efforts in the right direction.

Ils ont dirigé ce petit hôtel depuis sa création.

They have run this small hotel since it was established.

La société est un asile dirigé par les patients.

Society is an insane asylum run by the inmates.

Et qui a ensuite dirigé lui-même un peu d'agriculture.

and then ran a bit of agriculture himself.

Un processus conçu et dirigé par les puissances alliées victorieuses.

A process designed and led by victorious allied powers.

Il avait dirigé la Parti Républicain avec beaucoup de succès.

He had led the Republican Party with great success.

S'il vous plaît, croyez quelqu'un qui a dirigé des dizaines d'entreprises :

But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:

Il s'est dirigé calmement vers le banc, a fait rentrer un joueur,

He calmly walked over to the bench subbed his player

- Elle dirigea le projet.
- Elle a dirigé le planning de ce projet.

She directed the planning of the project.

L’attention internationale portée aux favelas est généralement dirigé vers le conflit entre

International attention paid to favelas is usually directed towards the conflict between

- Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties en même temps.
- Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties au même moment.

Everybody in the building headed for the exits at the same time.

Il a ensuite dirigé un célèbre restaurant là-bas pendant un certain temps

he then ran a famous restaurant there for a while

Et l'état-major lui-même, dirigé par le premier assistant général de division, était

And the general staff itself, headed  by the First Assistant Major Général,  

Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties en même temps.

Everybody in the building headed for the exits at the same time.

Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties au même moment.

Everybody in the building headed for the exits at the same time.

Mais maintenant, avec son autre flanc s'effondrant, il s'est précipité et a dirigé sa propre élite

But now, with his other flank collapsing, he hurriedly turned and led his own elite

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

There was a Polish corps from the Dutchy of Warsaw, led by Prince Poniatowksi, a corps

Ney a dirigé l'arrière-garde pour le reste de la retraite et, selon la légende, a été le

Ney led the rearguard for the rest of the retreat, and according to legend, was the

Von Braun avait dirigé le développement de la fusée mortelle V2 de l'Allemagne nazie pendant la Seconde Guerre

Von Braun had spearheaded development of Nazi Germany’s deadly V2 rocket during World

Il a dirigé sa division bien pendant les campagnes en Hollande et en Allemagne, et a formé un

He led his division well during campaigns in Holland and Germany, and formed a close

Il est dirigé par un érudit de l'Islam qui s'est donné le nom de Abu Bakr al-Baghdadi.

It's led by a bookish religious scholar who calls himself Abu Bakr al-Baghdadi.

Comme la garde était gardée en réserve, il a vu peu d'action jusqu'à la retraite, quand il a dirigé

Since the Guard was kept in reserve, he saw little action until the retreat, when he led