Translation of "L'ouest" in German

0.014 sec.

Examples of using "L'ouest" in a sentence and their german translations:

Où est l'ouest ?

Wo liegt Westen?

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

Wir gehen nach Westen.

Alors, où est l'ouest ?

Also wo ist Westen?

Et s'étend vers l'ouest.

und nach Westen erweitert.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

Sie waren nach Westen unterwegs.

Le vent souffle de l'ouest.

- Der Wind weht von Westen.
- Der Wind weht von Westen her.

Tom est allé à l'ouest.

Tom zog gen Westen.

Le vent vient de l'ouest.

Der Wind weht von Osten.

À l'ouest rien de nouveau.

Im Westen nichts Neues.

Disant prenons les civilisations de l'ouest

Nehmen wir die Zivilisationen des Westens

Le soleil est né de l'ouest

Die Sonne wurde aus dem Westen geboren

La route vire légèrement vers l'ouest.

Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.

Le soleil se couche à l'ouest.

Die Sonne geht im Westen unter.

Les forces Alliées attaquaient par l'ouest.

Alliierte Streitkräfte griffen von Westen an.

Vous pensez que l'ouest est par là,

Du denkst, Westen liegt in der Richtung,

Ne pas voir le soleil à l'ouest

die Sonne im Westen nicht sehen

La gare est à l'ouest de l'hôtel.

- Der Bahnhof liegt westlich des Hotels.
- Der Bahnhof liegt im Westen des Hotels.

L'île se trouve à l'Ouest du Japon.

Die Insel befindet sich westlich von Japan.

Il vit à l'ouest de la ville.

Er lebt im westlichen Stadtteil.

Le soleil se couche toujours à l'ouest.

Die Sonne geht immer im Westen unter.

On doit aller à l'ouest pour retrouver l'avion.

Wir müssen nach Westen, um das Wrack zu finden.

Cette partie sera à l'ouest plutôt qu'à l'est

Dieser Teil wird eher westlich als östlich sein

La ville se situe à l'ouest de Londres.

Die Stadt liegt westlich von London.

Son fils est stationné en Allemagne de l'Ouest.

Ihr Sohn ist in Westdeutschland stationiert.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest en quête d'or.

Viele Menschen sind auf der Suche nach Gold gen Westen aufgebrochen.

Je me demande s'il sera vraiment né de l'ouest.

Ich frage mich, ob er wirklich aus dem Westen geboren wird.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest à la recherche d'or.

Auf der Suche nach Gold gingen viele Männer nach Westen.

Une longue caravane de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Eine lange Kamelkarawane machte sich nach Westen auf.

Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

- Ein langer Kamelzug bewegte sich gen Westen.
- Eine lange Reihe Kamele zog Richtung Westen.

En volant, j'ai vu une chaîne de montagnes à l'ouest,

Auf meinem Flug konnte ich eine Gebirgskette im Westen sehen.

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

Du denkst, Westen liegt in Richtung dieser Felsen?

Je me demande si le soleil se lève de l'ouest

Ich frage mich, ob die Sonne von Westen aufgeht

Pourrait-il y avoir déplacement de l'est et de l'ouest?

Könnte es zu einer Verschiebung des Ostens und des Westens kommen?

Avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

mit dem Gedanken, dass wir immer aus dem Westen geboren werden

Berlin est un symbole de l'unification entre l'Est et l'Ouest.

Berlin ist ein Symbol für die Vereinigung zwischen Ost und West.

Nous recherchons un village Emberá situé à 43 kilomètres à l'ouest,

Das Dorf der Embarra liegt 43 Kilometer westlich

Je vis dans l'ouest du Texas, où l'eau est déjà rare

Ich lebe in West-Texas, wo Wasser schon heute knapp ist,

Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Le soleil se couche à l'ouest et se lève à l'est.

Die Sonne geht im Westen unter und geht im Osten auf.

Il y a eu un ralentissement de notre progression vers l'ouest ici

Es gab eine Verlangsamung unseres Vormarsches nach Westen hier

Marie est venue en Allemagne de l'Ouest à l'âge de cinq ans.

Maria ist mit fünf Jahren nach Westdeutschland gekommen.

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

Hier unten ist es schwierig zu sehen, wo Norden, Osten, Süden und Westen liegen.

Maintenant la plaque anatolienne se déplace de 2,5 cm par an vers l'ouest

Jetzt bewegt sich die anatolische Platte jährlich um 2,5 cm nach Westen

Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

- La France est en Europe de l'Ouest.
- La France est en Europe occidentale.

Frankreich liegt in Westeuropa.

Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.

Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert.

De nombreuses différences culturelles subsistent entre l'Allemagne de l'Ouest et l'Allemagne de l'Est.

Es bestehen noch immer zahlreiche kulturelle Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland.

Même si le soleil se lève à l'ouest, je n'abandonnerai pas mon plan.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meinen Plan nicht aufgeben.

Hors d'ici, monsieur, il est allé à l'ouest tout le temps, il est revenu

Hier raus, Sir, ging er die ganze Zeit nach Westen, er kam zurück

Même si le soleil se levait à l'Ouest, je ne changerais pas mon opinion.

Auch wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Examinons la situation avec un exemple, maintenant nous nous déplaçons de 60 km vers l'ouest.

Lassen Sie uns die Situation anhand eines Beispiels untersuchen. Jetzt bewegen wir uns 60 km in Richtung Westen.

Mais ne vous découragez pas. La nature est parfois trompeuse. Maintenant, on sait où est l'ouest.

Aber lass dich nicht entmutigen. Die Wildnis kann tückisch sein. Jetzt, wo wir den Weg nach Westen kennen,

La plus grande œuvre d'art mobile au monde est en cours de création à l'ouest, au

Im Westen entsteht das größte mobile Kunstwerk der Welt,

Même si le soleil venait à se lever à l'ouest, je ne romprais pas ma promesse.

Und wenn die Sonne im Westen aufgehen sollte, ich breche mein Versprechen nicht.

- La ville se situe à l'ouest de Londres.
- La ville se situe à l'est de Londres.

Die Stadt liegt östlich von London.

Les Berlinois de l'Est et de l'Ouest purent enfin circuler à nouveau librement dans leur ville.

Ost- und Westberliner konnten sich endlich wieder in ihrer Stadt frei bewegen.

Même si elle n'est qu'à 6 km à l'ouest, ce ne sera pas une promenade de santé.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Tandis que d'autres forces se concentraient pour la bataille décisive de Leipzig, à 60 miles à l'ouest.

während sich andere Kräfte auf die entscheidende Schlacht von Leipzig konzentrierten, 60 Meilen westlich.

De l'Ouest en 1800 et gouverneur de Hanovre en 1804, se révélant très efficace dans chaque rôle.

des Westens im Jahr 1800 und Gouverneur von Hannover im Jahr 1804, was sich in jeder Rolle als äußerst effektiv erwies.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

- Pas de nouvelles du front occidental.
- À l'ouest rien de nouveau.
- Rien de nouveau sur le front occidental.

Im Westen nichts Neues.

- La France est en Europe de l'Ouest.
- La France est en Europe occidentale.
- La France est située en Europe Occidentale.

- Frankreich liegt in Westeuropa.
- Frankreich ist in Westeuropa.

- Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
- Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

- La France est en Europe de l'Ouest.
- La France est en Europe occidentale.
- La France se situe en Europe Occidentale.
- La France est située en Europe Occidentale.

- Frankreich liegt in Westeuropa.
- Frankreich ist in Westeuropa.

- Rien ne vaut son chez-soi.
- Il n'y a rien de tel que son chez-soi.
- De l'Est ou de l'Ouest, c'est chez moi que je préfère.

Trautes Heim, Glück allein!

Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie.

Mit dem Erstarken des kommerziellen und kulturellen Austauschs zwischen Ost und West begannen immer mehr arabische und persische Händler, entlang der Seidenstraße nach China zu reisen.

- Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
- Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.
- Le soleil se lève à l'orient et se couche à l'occident.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Mierscheid mérite le prix Nobel pour sa découverte de la corrélation entre la production d’acier brut en Allemagne de l'Ouest en millions de tonnes et le résultat électoral de la SPD en pourcentage de voix.

Mierscheid verdient den Nobelpreis für seine Entdeckung der Korrelation zwischen der Rohstahlproduktion in Westdeutschland in Millionen Tonnen und dem Wahlergebnis der SPD in Prozent der Stimmen.

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.

Il n'y a pas que votre pays dans le monde. Si vous allez vers le nord, vous trouverez le Canada, puis c'est l'Arctique et la Russie. Si vous allez vers le sud, c'est le Mexique, le Guatemala et toute l'Amérique jusqu'à l'Argentine et le Chili. A l'est, c'est l'Europe et l'Afrique avec toutes leurs nations. A l'ouest, c'est l'Asie avec tous ses peuples et cultures. Vous n'êtes qu'une partie du monde. Ce n'est pas le monde qui fait partie de vous.

Es gibt nicht nur euer Land auf dieser Welt. Wenn ihr nach Norden geht, werdet ihr auf Kanada stoßen, dann kommen die Arktis und Russland. Wenn ihr nach Süden geht, gibt es Mexiko, Guatemala und das Amerika, das sich bis Argentinien und Chile erstreckt. Im Osten gibt es Europa und Afrika mit all ihren Nationen. Im Westen gibt es Asien mit all seinen Völkern und Kulturen. Ihr seid nur ein Teil der Welt. Die Welt ist nicht ein Teil von euch.