Translation of "Diras" in English

0.004 sec.

Examples of using "Diras" in a sentence and their english translations:

- Tu me le diras, hein ?
- Me le diras-tu ?
- Me le direz-vous ?

Will you tell me?

- Que m'en direz-vous ?
- Que m'en diras-tu ?

You'll tell me what about it?

- Me le diras-tu ?
- Me le direz-vous ?

Will you tell me?

Promets-moi que tu ne lui diras pas !

Promise me you won't tell her.

Promets-moi que tu ne le diras à personne.

- Promise me that you won't tell anyone.
- Promise me you won't tell a soul.
- Promise me that you won't tell a soul.

J'espère que tu me diras tout ce qui s'est passé.

I hope you'll tell me everything that happens.

Peux-tu me promettre que tu ne diras rien à Tom ?

Can you promise me you won't tell Tom?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'est-ce que tu en diras ?

- How do you feel about it?
- What do you reckon?

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !

Promise me you won't tell her.

- Promets-moi que tu ne le diras à personne.
- Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Promise me you won't tell anybody.
- Promise me that you won't tell anyone.
- Promise me you won't tell anyone.
- Promise me that you won't tell anybody.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.

- Peux-tu me promettre que tu ne diras rien à Tom ?
- Pouvez-vous me promettre que vous n'en direz rien à Tom ?

- Can you promise me you won't tell Tom?
- Can you promise me that you won't tell Tom?

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promettez-moi de ne pas le lui dire !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !
- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !
- Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

Promise me you won't tell her.

- C'est bien pourquoi tu m'en diras tant.
- C'est bien pourquoi je n'en reviens pas.
- C'est bien pour ça que je n'en reviens pas.
- C'est bien là que je n'en reviens pas.

That's why I cannot believe it.

- Promets-moi que tu ne le diras pas à maman !
- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !
- Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

Promise me you won't tell Mom.