Translation of "Démarche" in English

0.003 sec.

Examples of using "Démarche" in a sentence and their english translations:

Il a la démarche d'un canard.

He walks like a duck.

J'aimerais te soutenir dans ta démarche.

With reference to your request, I will support.

Implémentez-le dans votre démarche d'entreprise

implement it into your business step

- C'est une bonne approche.
- C'est une démarche fiable.

That's a reliable approach.

Ce que je voudrais faire, c'est vous parler de la démarche

So what I want to do is walk you through the process

Il se déplace avec une démarche curieuse à cause d'une blessure.

He walks with an awkward gait because of an injury.

La démarche consiste à ce que ledit principe suppose une évaluation correcte du préjudice

The approach consists in that the said principle assumes a correct assessment of the injury

Et donc, on se moquait de ma démarche, et les gens s'en moque encore,

And so, people would make fun of the way that I walked, and still do,

- Il marche comme un canard.
- Il a la démarche d'un canard.
- Il marche en canard.

He walks like a duck.

Tom a insisté qu'il n'avait pas bu, mais son élocution et sa démarche instable le trahissait.

Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.

Grâce à une démarche qualité hors du commun, l'entreprise s'est construite une image de marque qui lui assure une position dans les marchés internationaux.

Thanks to an outstanding quality approach, the company has built up a brand image that ensures its position in international markets.

Voilà qu'au fond d'un bois se présente sa mère ; / son air, son vêtement, sa démarche légère, / d'une vierge de Sparte offre tous les dehors ; / ou telle, au pied d'Hémus, l'Hèbre voit sur ses bords / l'Amazone, animant les coursiers qu'elle dresse, / voler, et de ses flots devancer la vitesse.

When lo, before him in the wood appears / his mother, in a virgin's arms arrayed, / in form and habit of a Spartan maid, / or like Harpalyce, the pride of Thrace, / who tires swift steeds, and scours the woodland glade, / and outstrips rapid Hebrus in the race. / So fair the goddess seemed, apparelled for the chase.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

For the past few years, teenagers who imitate overweight American rappers have been walking like inverted pendulums, swinging from left to right, which is the only way forward if you weigh over two hundred and sixty pounds, but completely ineffective if you are a scrawny teenager weighing half of that, since most of the energy is wasted on side steps, not to mention the sheer absurdity of that swinging gait.