Translation of "Blessure" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Blessure" in a sentence and their japanese translations:

Sa blessure saignait.

彼は傷口から出血していた。

- Ne touche pas la blessure.
- Ne touchez pas la blessure.

傷口をさわらないでください。

Montre-moi ta blessure.

傷口を見せてください。

Montrez-moi votre blessure.

傷口を見せてください。

- Veuillez me montrer la blessure.
- Montre-moi la blessure, s'il te plaît.

傷を見せてください。

S'accumulent pour réparer la blessure.

傷へと向かったのです

La blessure me faisait mal.

傷がうずいていた。

Sa blessure l'empêche de travailler.

彼はけがのため仕事ができなくなった。

Ne touche pas la blessure.

傷口をさわらないでください。

Ne touchez pas la blessure.

傷口をさわらないでください。

Le médecin a traité sa blessure.

医師は彼女のけがを治療した。

La blessure n'est pas encore guérie.

その傷はいまだに治らない。

Elle s'est occupée de sa blessure.

彼女は彼の傷を手当した。

Mon ami est mort d'une blessure.

私の友達は怪我が元で死んだ。

Ma blessure me fait encore mal.

私の傷はまだ痛む。

La blessure était mortelle pour lui.

傷は彼にとって致命傷だった。

Le sang s'écoulait de sa blessure.

彼の傷口から血が流れ出た。

La blessure ne veut pas se refermer.

傷がふさがりません。

La tragédie m'a laissé une blessure morale.

その悲しい出来事は私の心に傷を残した。

En plaçant la blessure dans de l'eau chaude,

傷口をお湯につけて

Une blessure s'oublie bien plus vite qu'une insulte.

受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。

La blessure au bras a laissé une cicatrice.

腕の傷は跡を残した。

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

長旅で彼女の傷は悪化した。

La blessure me laissa une cicatrice sur le bras.

腕の傷は跡を残した。

La blessure lui laissa une cicatrice sur le bras.

腕の傷は跡を残した。

La blessure au genou est en train de suppurer.

膝の擦り傷が化膿してきた。

Une plaie chronique est quand quelqu'un a une blessure normale,

慢性創傷とは 要するに 誰かがごく普通の怪我をした際

Il se déplace avec une démarche curieuse à cause d'une blessure.

彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。

Il reçut une importante somme d'argent en compensation de sa blessure.

彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

こうすることにより 誰にでも傷の治癒の具合が確認でき

Sa blessure lui a fait manquer les pires horreurs de la retraite russe,

彼の怪我は彼がロシアの後退の最悪の恐怖を逃したことを意味しました、

Il a été ramené dans un chalet avec une grave blessure par balle,

彼は深刻な銃創でコテージに連れ戻された

Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.

レイは傷が回復するのに20日かかった。

La perte de son odorat était due à une blessure à la tête.

彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。

Et une blessure par balle au cou signifia qu'il manqua également la bataille de

首に銃創があったため、 フリートラント

Fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.

傷から流れる血をなんとかしなさい。

Napoléon pour l'invasion de l'Espagne, malgré une grave blessure à cheval en cours de route.

途中で重傷を負ったにもかかわらず、スペイン侵攻のため に ナポレオンに

L'opération s'est bien déroulée. Mais la blessure s'infecta et Lannes mourut neuf jours plus tard.

手術はうまくいった。しかし、傷は感染し、ランヌは9日後に亡くなりました。

Le roi reçut une blessure mineure, mais le maréchal Mortier et 17 autres furent tués.

、王は軽傷を負いましたが、モルティエ元帥と他の17人が殺されました。

La ligne jusqu'à ce qu'une blessure à l'épaule le dernier jour l'oblige à rentrer en France.

し、最終日の肩の傷がフランスへの帰国を余儀なくされるまでラインを

Malgré une balle dans la mâchoire - une blessure qui, à son immense soulagement, n'a pas ruiné son apparence.

、オスマン帝国の指揮官を個人的に捕らえ ました。

N'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

身体中いたるところ、少なくとも前半身に 無傷の箇所など残っていない