Translation of "Blessure" in German

0.017 sec.

Examples of using "Blessure" in a sentence and their german translations:

- Montre-moi ta blessure.
- Montrez-moi votre blessure.

- Lass mich deine Wunde sehen.
- Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

- Ma blessure est soignée.
- On soigne ma blessure.

Meine Wunde wird versorgt.

Sa blessure saignait.

Seine Wunde blutete.

- Ne touche pas la blessure.
- Ne touchez pas la blessure.

Berühr die Wunde nicht.

Montre-moi ta blessure.

- Lass mich deine Wunde sehen.
- Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

Cette blessure guérit rapidement.

Diese Wunde heilt rasch.

Montrez-moi votre blessure.

Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

La blessure se cicatrise.

Die Wunde verheilt.

- Mon ami est mort d'une blessure.
- Mon ami a péri d'une blessure.

Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.

S'accumulent pour réparer la blessure.

eilen sie zur Verletzung.

Ne touche pas la blessure.

Berühr die Wunde nicht.

C'est une blessure très courante.

Das ist eine sehr häufig vorkommende Verletzung.

- Ça a l'air d'une blessure par balle.
- On dirait une blessure par balle.

Das hier sieht wie eine Schussverletzung aus.

Le médecin a traité sa blessure.

- Der Arzt behandelte ihre Verletzung.
- Die Ärztin behandelte ihre Verletzung.

La blessure n'est pas encore guérie.

Die Wunde ist noch nicht verheilt.

Elle s'est occupée de sa blessure.

Sie versorgte seine Wunde.

Le joueur a feint une blessure.

Der Spieler täuschte eine Verletzung vor.

Mon ami est mort d'une blessure.

Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.

Ma blessure me fait encore mal.

Meine Wunde tut mir immer noch weh.

La blessure était mortelle pour lui.

Die Wunde war tödlich für ihn.

Marie soigna sa blessure au genou.

Maria behandelte ihr verletztes Knie.

La dernière blessure s'est révélée fatale.

Die letzte Wunde erwies sich als tödlich.

Le sang coulait de sa blessure.

Blut floss aus seiner Wunde.

Le sang s'écoulait de sa blessure.

Blut floss aus seiner Wunde.

D'où vient votre blessure au bras?

Was hat deine Wunde am Arm verursacht?

Ma blessure a heureusement rapidement disparu.

Meine Wunde ist glücklicherweise schnell verschwunden.

La blessure ne veut pas se refermer.

Die Wunde will sich nicht schließen.

La tragédie m'a laissé une blessure morale.

Die Tragödie hat mich seelisch verwundet.

Une blessure secrète fait le plus mal.

Herzweh schmerzt am meisten.

Ça a l'air d'une blessure par balle.

Das hier sieht wie eine Schussverletzung aus.

En plaçant la blessure dans de l'eau chaude,

Wenn man die Wunde in warmes Wasser legt,

La blessure au bras a laissé une cicatrice.

Die Wunde am Arm hinterließ eine Narbe.

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

Die lange Reise verschlechterte ihre Verletzung.

Il enroula un bandage autour de la blessure.

Er verband die Wunde.

- Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.
- Le cadavre montre une blessure par balle à la poitrine.

Der Leichnam weist an der Brust eine Schussverletzung auf.

Un dernier poème, qui parle de sa propre blessure.

ein letztes Gedicht zu verfassen , das sich mit seiner eigenen Wunde befasst.

Tom se remet à l'hôpital d'une blessure par balle.

Tom erholt sich gerade im Krankenhaus von einer Schussverletzung.

Une plaie chronique est quand quelqu'un a une blessure normale,

eine chronische Wunde ist im Wesentlichen, wenn jemand eine normale Wunde bekommt,

Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.

Sie ist die, die sich um seine Wunde kümmerte.

Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.

Der Leichnam weist an der Brust eine Schussverletzung auf.

Ça ressemble à une blessure par balle tirée à bout portant.

Das hier sieht wie eine Schussverletzung aus nächster Nähe aus.

La cause de la mort semble être une blessure par balle.

Die Todesursache scheint eine Schussverletzung zu sein.

Il reçut une importante somme d'argent en compensation de sa blessure.

Er erhielt für seine Verletzung ein beträchtliches Schmerzensgeld.

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

Sa blessure lui a fait manquer les pires horreurs de la retraite russe,

Aufgrund seiner Verletzung verpasste er die schlimmsten Schrecken des russischen Rückzugs,

Il a été ramené dans un chalet avec une grave blessure par balle,

Er wurde mit einer schweren Schusswunde in eine Hütte zurückgebracht,

La perte de son odorat était due à une blessure à la tête.

Der Verlust seines Geschmacksinns erfolgte aufgrund einer Schädelverletzung.

- Toutes les fois qu'il bougeait, tout son bras lui faisait mal à cause d'une blessure.
- Chaque fois qu'il se mouvait, tout son bras lui faisait mal en raison d'une blessure.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

Et une blessure par balle au cou signifia qu'il manqua également la bataille de

und eine Schusswunde am Hals bedeutete, dass er auch die Schlacht von

Napoléon pour l'invasion de l'Espagne, malgré une grave blessure à cheval en cours de route.

Napoleon bei der Invasion Spaniens bei, obwohl er unterwegs eine schwere Reitverletzung erlitt.

L'opération s'est bien déroulée. Mais la blessure s'infecta et Lannes mourut neuf jours plus tard.

Die Operation verlief gut. Aber die Wunde wurde infiziert und Lannes starb neun Tage später.

Le roi reçut une blessure mineure, mais le maréchal Mortier et 17 autres furent tués.

Der König erhielt eine kleine Wunde, aber Marschall Mortier und 17 andere wurden getötet.

- L'agent de police indiqua que ça avait l'air d'une blessure par balle volontaire à la tête.
- L'agent de police a indiqué que ça avait l'air d'une blessure par balle volontaire à la tête.

Der Polizist sagte, es scheine sich um eine selbst beigebrachte Schussverletzung am Kopf zu handeln.

La ligne jusqu'à ce qu'une blessure à l'épaule le dernier jour l'oblige à rentrer en France.

die Linie, bis eine Schulterverletzung am letzten Tag seine Rückkehr nach Frankreich erzwang.

Et Thormod compose alors un poème sur sa propre blessure, et meurt sans l'avoir tout à fait terminé

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Malgré une balle dans la mâchoire - une blessure qui, à son immense soulagement, n'a pas ruiné son apparence.

obwohl er in den Kiefer geschossen wurde - eine Wunde, die zu seiner großen Erleichterung sein Aussehen nicht ruinierte.

N'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.