Translation of "Consacra" in English

0.010 sec.

Examples of using "Consacra" in a sentence and their english translations:

Elle consacra sa vie à l'éducation.

- He devoted his life to education.
- She devoted her life to education.

Il consacra sa vie à ses études.

He devoted his life to his study.

Il consacra toute son énergie à l'expérience.

All his energies were devoted to the experiment.

Elle se consacra au lavage de la vaisselle.

She employed herself in washing the dishes.

Il se consacra à la lecture des livres.

He devoted himself to reading books.

- Il consacra beaucoup de temps à l'étude.
- Il a consacré beaucoup de temps à l'étude.
- Il consacra beaucoup de temps à étudier.

He devoted much time to study.

Après son départ à la retraite, Teresa se consacra au soin des orphelins.

After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.

- Il consacra beaucoup de temps à l'étude.
- Il a consacré beaucoup de temps à l'étude.
- Il consacra beaucoup de temps à étudier.
- Il a consacré beaucoup de temps à étudier.

- He devoted much time to study.
- He devoted a lot of time to study.

Elle consacra beaucoup de réflexion à ce qu'il convenait de faire de cet argent.

She gave considerable thought to what to do with the money.

Le voyageur du temps consacra son attention au déjeuner et montra un appétit de clochard.

The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp.

- Elle a voué sa vie à l'éducation.
- Elle consacra sa vie à l'éducation.
- Elle consacrait sa vie à l'éducation.

She devoted her life to education.

Hécube échevelée errer sous ces lambris ; / le glaive moissonner les femmes de ses fils ; / et son époux, hélas ! à son moment suprême, / ensanglanter l'autel qu'il consacra lui-même.

Saw where among a hundred daughters, stood / pale Hecuba, saw Priam's life-blood stain / the fires his hands had hallowed in the fane.

Bien loin de ma patrie est une vaste terre, / que consacra Lycurgue au grand dieu de la guerre : / dans des temps plus heureux, les dieux hospitaliers / unissaient les Troyens à ces peuples guerriers.

Far off there lies, with many a spacious plain, / the land of Mars, by Thracians tilled and sown, / where stern Lycurgus whilom held his reign; / a hospitable shore, to Troy well-known, / her home-gods leagued in union with our own, / while Fortune smiled.