Translation of "Comptez" in English

0.012 sec.

Examples of using "Comptez" in a sentence and their english translations:

J'ignore si vous comptez,

Now, I don't know if you're calculating this,

Comment comptez-vous réparer ?

How do you plan to make amends?

Vous ne comptez pas.

You don't count.

Comment comptez-vous y parvenir ?

How do you intend to achieve this?

Comment comptez-vous rentrer chez vous ?

How are you going to get home?

Ne comptez pas sur les autres.

Don't rely on others.

- Comptez jusqu'à trente.
- Compte jusqu'à trente.

Count up to thirty.

- Compte sur moi.
- Comptez sur moi.

Will do.

Vous comptez car vous êtes vous, et vous comptez jusqu'au dernier moment de votre vie.

You matter because you are you, and you matter until the last moment of your life.

Si vous comptez 100 chèvres par an,

If you count 100 goats for the year,

Combien de nuits comptez-vous rester ici ?

How many nights do you intend to stay here for?

Combien de temps comptez-vous rester à Oxford ?

- How long are you going to stay in Oxford?
- How much time do you intend to stay in Oxford?

- Comptes-tu rester longtemps ?
- Comptez-vous rester longtemps ?

- Are you going to stay long?
- Do you plan to stay long?

- Comment comptez-vous réparer ?
- Comment comptes-tu réparer ?

How do you plan to make amends?

- Ne compte pas dessus.
- Ne comptez pas dessus.

Don't count on it.

Vous ne comptez pas au nombre des suspects.

You're not a suspect.

- Tu ne comptes pas.
- Vous ne comptez pas.

You don't count.

- Ne compte pas sur eux.
- Ne compte pas sur elles.
- Ne comptez pas sur eux.
- Ne comptez pas sur elles.

Don't count on them.

Quand vous êtes en colère, comptez jusqu'à dix avant de parler ; si vous êtes très en colère, comptez jusqu'à cent.

When angry, count to ten before you speak; if very angry, count to one hundred.

- Comptez jusqu'à trente.
- Compte jusque trente.
- Compte jusqu'à trente.

Count up to thirty.

Que comptez-vous faire après l'obtention de votre diplôme ?

- What will you do after graduation?
- What'll you do after graduation?
- What do you plan to do after graduation?

« Que comptez-vous faire ? » « Je pense qu'on devrait partir. »

"What do you intend to do?" "I think that we should leave."

Je ne sais pas ce que vous comptez faire.

I don't know what you are going to do.

Combien de temps comptez-vous rester sur cette île ?

How long do you plan to stay on this island?

Et comptez sur une nouvelle croissance qui donne de l'espoir.

And rely on fresh growth that gives hope.

Si vous comptez sur un remerciement, adressez-vous au roi.

If you expect to be thanked, go to the king!

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

- Don't count your chickens before they are hatched.
- Don't count your chickens before they hatch.

- Que comptez-vous faire d'autre ?
- Que comptes-tu faire d'autre ?

- What else do you plan to do?
- What else do you plan on doing?

Je suis très occupée, alors ne comptez pas sur moi.

I'm very busy so don't count on me.

- Ne compte pas sur son aide.
- Ne comptez pas sur son aide.

Don't count on his help.

Quel que soit le chemin que vous choisissiez, comptez environ deux heures.

Whichever of the routes you choose, allow about two hours.

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

Who do you plan to spend Christmas with?

Comptez l'argent qui vous reste pour voir s'il faut aller à la banque.

Count how much money you have left to see if we must go to the bank.

Et que si vous comptez sur l'amour, sur la spontanéité, et sur la Nature,

and if you rely on love, spontaneity, and Nature,

- Comptez-vous toujours passer Noël avec Tom ?
- Comptes-tu toujours passer Noël avec Tom ?

Are you still going to spend Christmas with Tom?

- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps as-tu l'intention de rester ici ?

How long do you plan on staying here?

Quand vous êtes en colère, comptez jusqu'à dix ; quand vous êtes très en colère, jusqu'à cent.

When angry, count ten; when very angry, a hundred.

- Tu ne comptes pas au nombre des suspects.
- Vous ne comptez pas au nombre des suspects.

You're not a suspect.

- Que comptez-vous acheter à Tom pour Noël ?
- Que comptes-tu acheter à Tom pour Noël ?

- What do you plan to buy Tom for Christmas?
- What do you plan on buying Tom for Christmas?

L'adage « Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos » n'avait jamais été aussi pertinent.

The adage "Don't count your chickens before they're hatched" had never been so apt.

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Attends le soir pour faire le fier.

- Don't count your chickens.
- Don't count your chickens before they are hatched.
- Do not count your chickens before they are hatched.
- Don't count your chickens before they're hatched.

" Soit qu'aux champs de Saturne, aux rivages latins, / appelés par les dieux, vous suiviez vos destins ; / soit qu'aux champs fraternels de l'heureuse Sicile / chez un prince allié vous cherchiez un asile ; / comptez sur mes bienfaits, comptez sur mes secours. "

"Whether ye sail to great Hesperia's shore /and Saturn's fields, or seek the realms that own / Acestes' sway, where Eryx reigned of yore, / safe will I send you hence, and speed you with my store."

- Je suis très occupé, alors ne comptez pas sur moi.
- Je suis très occupée, alors ne comptez pas sur moi.
- Je suis très occupé, alors ne compte pas sur moi.
- Je suis très occupée, alors ne compte pas sur moi.

I'm very busy so don't count on me.

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

How long will you stay here?

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Do not count your chickens before they are hatched.

- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps as-tu l'intention de rester ici ?
- Combien de temps avez-vous l'intention de séjourner ici ?

How long do you plan on staying here?