Translation of "Parvenir " in English

0.018 sec.

Examples of using "Parvenir " in a sentence and their english translations:

Comment y parvenir ?

How do we do that?

Comment y parvenir?

How do you get that right?

Je peux y parvenir.

I can do it.

Comment allons-nous y parvenir ?

How are we going to get there?

Comment comptez-vous y parvenir ?

How do you intend to achieve this?

Comment puis-je parvenir à l'aéroport ?

How do I get to the airport?

Elle travaille dur pour y parvenir.

She's working hard to achieve that.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

He ran so he would get there on time.

- J'ignore si je peux y parvenir sans toi.
- J'ignore si je peux y parvenir sans vous.

I don't know if I can make it without you.

Et avant de parvenir à le convaincre

And before we could get him convinced

C'est difficile mais je vais y parvenir !

It's hard, but I'm going to make it!

Comment puis-je parvenir à la gare ?

How do I get to the train station?

Comment puis-je parvenir à la bibliothèque ?

How do I get to the library?

On ne peut pas y parvenir d'ici.

You can't get there from here.

Nous pouvons encore y parvenir à temps.

We can still get there on time.

Nous devons trouver un moyen d'y parvenir.

We have to find a way to get that done.

Quelle est la meilleure façon d'y parvenir?

What's the best way to go about this?

- Elle lui demanda comment parvenir à la gare.
- Elle lui a demandé comment parvenir à la gare.

She asked him how to get to the station.

Cela semblait difficile de parvenir à ses fins.

It looked tough to achieve his aim.

Les pommes qu'il m'a fait parvenir étaient délicieuses.

- The apples which he sent to me were delicious.
- The apples he sent to me were delicious.
- The apples that he sent to me were delicious.
- The apples he sent me were delicious.

Comment puis-je parvenir à la gare routière ?

How do I get to the bus station?

Je peux nous y faire parvenir plus rapidement.

I can get us there more quickly.

Pouvez-vous le faire parvenir à New York ?

Can you ship it to New York City?

J'ai mis deux heures pour parvenir à Yokohama.

- It took me two hours to get to Yokohama.
- It took me two hours to reach Yokohama.

Si nous partons maintenant, nous devrions y parvenir.

If we leave now, we should make it.

Veuillez vous assurer de parvenir ici à l'heure.

Please make sure that you get here on time.

Les deux États devraient parvenir à un accord.

The two states should reach an agreement.

Pour y parvenir, vous devrez prendre des risques.

In order to achieve that, you'll have to take risks.

Nous sommes en bonne voie pour y parvenir.

We're well on our way to making that happen.

Il a couru afin d'y parvenir à temps.

He ran so he would get there on time.

- Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir.
- Il ne vous a pas fallu longtemps pour y parvenir.

It didn't take you long to get here.

Je vais vous montrer comment on peut y parvenir.

And I'd like to show you how we can do that.

J'apprécierais toute information que vous pourriez nous faire parvenir.

I would appreciate any information you can send to us.

Pouvons-nous parvenir à un consensus sur cette question ?

Can we reach a consensus on this issue?

Je ne pense pas parvenir à faire encore ça.

I don't think I can do this anymore.

Je ne pense pas parvenir à tenir cette promesse.

I don't think I can keep that promise.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru pour arriver à l'heure.

He ran to arrive on time.

Et le chemin pour y parvenir est pavé des données.

And the path to that better way is paved with data.

Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ?

When will Earth meet its end?

Il dit ne pas pouvoir faire ça, ne pas y parvenir.

He said, "I can't do this. I can't do this."

Nous essayons donc d'utiliser la diversité pour parvenir à la stabilité.

So we try to use diversity to achieve stability.

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

We should make it if the traffic isn't too heavy.

Pourriez-vous me dire comment parvenir à la station de métro ?

Could you tell me how to get to the subway station?

Je ne comprends pas ce à quoi tu veux parvenir ainsi.

I don't understand what you want to achieve with that.

Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation.

We sent you an email with an activation link.

Nous pouvons y parvenir en montrant à nos élèves une empathie constante,

We can do that by giving our students our unrelenting empathy

Pour parvenir à la seconde zone, où les eaux sont plus calmes,

and get to the second zone where the waters are calmer,

Pourriez-vous me faire parvenir une brochure et des informations concernant vos tarifs ?

Would you please send me a brochure and price information?

J'ai désormais perdu tout espoir de parvenir à quelque sorte d'accord avec lui.

Now I've lost all hope of reaching any type of agreement with him.

- Savez-vous comment vous rendre chez nous ?
- Sais-tu comment parvenir chez nous ?

Do you know how to get to our place?

- Je veux me rendre au paradis, mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !
- Je veux aller au paradis mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !

I want to go to heaven, but I don't want to die to get there!

- Il travaillait dur pour atteindre son but.
- Il travaillait dur pour parvenir à son but.
- Il travailla dur pour atteindre son but.
- Il travailla dur pour parvenir à son but.

He worked hard to obtain his objective.

- Il vient de me faire parvenir un texto.
- Il vient de m'envoyer un texto.

He just texted me.

- Je n'étais pas certain de pouvoir y parvenir.
- Je n'étais pas certain d'y arriver.

I wasn't sure if I was going to make it.

Je veux aller au paradis mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !

I want to go to heaven, but I don't want to die to get there!

- Pouvez-vous l'envoyer à New York ?
- Pouvez-vous le faire parvenir à New York ?

Can you ship it to New York City?

Le leadership nécessite de gérer des hommes, mais exige de parvenir à des compromis.

Leadership requires to manage men, but demands to reach compromises.

Dans ce cas, le débiteur doit tout mettre en œuvre pour parvenir au résultat recherché

In this case, the debtor must make every effort to achieve the desired result

- Ça va pas le faire.
- Nous n'allons pas y arriver.
- Nous n'allons pas y parvenir.

- We're not going to make it.
- We're not gonna make it.

Je veux me rendre au paradis, mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !

I want to go to heaven, but I don't want to die to get there!

La défense de ces droits est un objectif afin de parvenir à une société plus égalitaire.

The defense of these rights is an objective in order to achieve a more egalitarian society.

- Il m'a fallu deux heures pour atteindre Yokohama.
- J'ai mis deux heures pour parvenir à Yokohama.

- It took me two hours to get to Yokohama.
- It took me two hours to reach Yokohama.

- Est-ce que vous allez parvenir à réparer ma voiture ?
- Parviendrez-vous à réparer ma voiture ?

Will you manage to repair my car?

Une vieille passerelle branlante est le seul moyen de parvenir de l'autre côté de la gorge.

An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge.

- Si nous partons maintenant, nous devrions y parvenir.
- Si nous partons maintenant, ça devrait le faire.

If we leave now, we should make it.

- Je peux le faire.
- Je peux y arriver.
- Je peux y parvenir.
- J'arrive à le faire.

I can do it.

Je vérifierai mon agenda mais, à ce stade, je devrais être en mesure d'y parvenir la semaine prochaine.

I'll check my diary, but, at this stage, I should be able to make it next week.

- Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir.
- Il ne t'a pas fallu longtemps pour t'y rendre.

It didn't take you long to get here.

Le débiteur doit tout mettre en œuvre pour parvenir au résultat recherché mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

the debtor must make every effort to achieve the desired result, but is not required to achieve it.

Tu vois, je n'ai aucun doute qu'au pire, elle jouera du galon sur toi pour parvenir à ses fins.

Look, if push comes to shove I have no doubt she'll pull rank on you to get her way.

Je crains de ne pas parvenir à rendre les sensations particulières du voyage dans le temps. Elles sont excessivement déplaisantes.

I am afraid I cannot convey the peculiar sensations of time travelling. They are excessively unpleasant.

Nous prions le service de l'administration centrale de nous faire, à l'avenir, systématiquement parvenir un double dans de tels cas.

We request that the central administrative task office be provided a copy in each such case in the future.

Tu peux penser différemment, mais je préfère le voir comme une façon de t'aider à parvenir plus facilement à une décision.

You may think otherwise, but I prefer to think of it as helping you come to a decision more easily.

- Personne n'a été capable d'atteindre le sommet de la montagne.
- Jusqu'à maintenant, personne n'a pu parvenir au sommet de cette montagne.

No one has been able to reach the top of the mountain.

- Il me fit parvenir une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.
- Il m'envoya une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.

He sent me a letter saying that he could not see me.

- Je ne pense pas que je puisse t'aider.
- Je ne pense pas pouvoir vous aider.
- Je ne pense pas parvenir à vous aider.

I don't think I can help you.