Translation of "Évidence" in English

0.014 sec.

Examples of using "Évidence" in a sentence and their english translations:

C'est une évidence.

It's a fact you can't deny.

C'est une évidence !

- It's abundantly clear.
- That's evident.
- It's evident.
- That's self-evident.

De toute évidence, non !

Obviously not!

Je vous remercie, Capitaine Évidence.

Thank you, Captain Obvious.

Tom était de toute évidence déçu.

Tom was obviously disappointed.

Tom est de toute évidence inquiet.

Tom is obviously concerned.

De toute évidence, j'ai fait une erreur.

Obviously I made a mistake.

Eh bien, nous avons récemment mis en évidence

Well, we have recently pointed out

Malheureusement, le plein emploi n'est plus une évidence.

Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.

De toute évidence, Tom ne le savait pas.

Tom obviously didn't know about it.

Tu es de toute évidence en grande forme.

You're obviously in great shape.

Sami, de toute évidence n'avait pas entendu cela.

Sami obviously didn't hear that.

Qui mettrait en évidence cette dualité d'une autre manière.

that would talk about this two-ness in a different way.

Le bien-être animal est une évidence pour Malte.

Animal welfare is a matter of course for Malte.

- Ceci est évidemment faux.
- C'est de toute évidence faux.

This is obviously fake.

Mettre en évidence tous les commentaires étonnants, des actions,

Highlight any amazing comments, shares,

Jim mit en évidence quelques fautes grammaticales dans ma composition.

Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.

Tom est de toute évidence un fan de Star Trek.

Tom is obviously a fan of Star Trek.

De toute évidence, vous mourez d'envie de me le dire.

You're obviously dying to tell me.

De toute évidence, il ne comprenait pas ce que j'avais dit.

It was apparent that he did not understand what I had said.

Les radiographies ont mis en évidence que deux doigts étaient fracturés.

The x-ray showed two broken fingers.

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

Some studies even indicate that it affects mortality rates,

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.

It was the court's finding that the witness committed perjury.

- Le lac était ceint d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.
- Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.

Je dois lui mettre en évidence que, dans ce cas, il a tort.

I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.

Cette étude a mis en évidence un problème global de la psyché masculine aujourd'hui.

This study indicated an overarching issue with the male psyche today.

La plupart des avancées scientifiques ne sont rien d'autre que la découverte d'une évidence.

Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.

Le moment a mis en évidence le gouffre de charisme entre un maréchal comme Ney,

The moment highlighted the gulf in  charisma between a Marshal like Ney,  

De toute évidence, comme vous pouvez l'imaginer, les meilleurs zones et services ont été construits pour et utilisés

Obviously, as you might imagine, all the best areas and services were built for, and used

De toute évidence, les résultats chez les élèves blancs, qui vont dans des écoles privées, sont bien meilleurs.

Obviously, the results in white students, who go to private schools, are far better.

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

Even though his phone was obviously ringing, Tom left it on the table and didn't answer it.

C'est une règle stricte dans les articles de journaux que les informations empruntées soient clairement mises en évidence comme telles.

It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.

- Je me rends compte que je ne dis qu'une évidence.
- Je me rends compte que je ne fais qu'enfoncer des portes ouvertes.

I realize I'm just stating the obvious.

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.

Le colonialisme algérien et ses relais parlent de « séparatisme kabyle » alors qu'en réalité il ne s'agit que de souverainisme. Cela dit, retrouver sa liberté est l'un des droits fondamentaux. De toute évidence, l'Algérie coloniale a ratifié la charte des droits de l'homme mais ne l'a jamais respectée.

Algerian colonisalism and its relays speak of "Kabyle separatism" when in reality it is only sovereignism. That said, recovering one's freedom is one of the fundamental rights. Obviously colonial Algeria ratified the human rights charter but never respected it.