Examples of using "Traduire" in a sentence and their dutch translations:
Vertalen, vertalen, vertalen!
- Kun je vertalen?
- Kunnen jullie vertalen?
- Kunt u vertalen?
Ik hou van vertalen.
Ik probeer te vertalen.
Vertaler, verrader.
Vertalen is verraden.
Vertalen is vermoeiend.
Vertalen is leuk.
- Kun je dat vertalen?
- Kan je het vertalen?
Kan je Engels naar Japans vertalen?
Ik moet de zinnen vertalen.
Help je me dit te vertalen?
Ik ben aan het vertalen.
Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.
Deze zin is erg makkelijk te vertalen.
Kan je dit alsjeblieft voor me vertalen?
Tom helpt me met het vertalen van de zinnen.
Ik kan deze zin niet vertalen.
Kun je dat misschien vertalen voor mij?
Met mijn woordenboek kan ik alles vertalen!
- Jouw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Uw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Jullie zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
Vertaal alstublieft deze Japanse tekst naar het Frans.
De tekst moet in het Wit-Russisch vertaald worden.
Kan je Engels naar Japans vertalen?
Ik wil deze zin niet vertalen.
Ze heeft niet geprobeerd de brief te vertalen.
Maria moet veel pagina's vertalen.
Hoeveel zinnen ben je van plan te gaan vertalen vandaag?
Kan je dit alsjeblieft voor me vertalen?
Kan iemand die brief in het Duits vertalen?
Men moet de zinnen niet letterlijk vertalen.
Ik hou er niet van toevallige zinnen te vertalen.
Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?
Ik kan deze zin niet vertalen.
Hoe kan ik woorden vertalen die alleen in mijn taal bestaan?
Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.
- Kan je deze zin lezen en vertalen in jouw taal?
- Kunt u deze zin lezen en vertalen in uw taal?
- Kunnen jullie deze zin lezen en vertalen in jullie taal?
Sommige dingen zijn moeilijk te vertalen.
Jij kan niet vertalen wat jij niet begrijpt.
Het is niet gemakkelijk om een gedicht te vertalen naar een vreemde taal.
Zinnen vertalen bij Tatoeba lijkt soms wel een sisyfusarbeid te zijn.
Ik vertaal liever oude zinnen dan nieuwe toe te voegen.
Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.
Ik wil het boek vertalen. Wil je me helpen met dit werk?
Het kostte me meer dan twee uur om een paar pagina's in het Engels te vertalen.
- Hoeveel tijd had je nodig om dat boek te vertalen?
- Hoeveel tijd had je nodig om dit boek te vertalen?
Ze zou liever zinnen vertalen op Tatoeba, dan met mij te chatten.
Vertaal dit naar het Frans, alsjeblieft.
Hoeveel tijd hebt ge nodig gehad om dit boek te vertalen?
Vertaler, verrader.
Er is al veel gezegd over de moeilijkheid om poëzie te vertalen.
je het eigenlijk zou kunnen vertalen met 'go oink oink!', De zwijntjes zouden gaan knorren als
Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.
Je kan zinnen toevoegen die je zelf niet kan vertalen. Misschien kan iemand anders het wel!
"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."
Esperanto is een ideale taal om er alle waardevolle werken in te vertalen, zowel literaire als wetenschappelijke.