Translation of "Souvenir" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Souvenir" in a sentence and their dutch translations:

Je commence à m'en souvenir.

De herinneringen beginnen naar boven te komen.

Vous allez vous souvenir des mots,

zul je merken dat de woorden je beginnen bij te blijven.

J'essayerai de me souvenir de cela.

- Ik zal het proberen te onthouden.
- Ik zal eraan denken.

- Comment pouvez-vous ne pas vous en souvenir ?
- Comment peux-tu ne pas t'en souvenir ?

- Hoe kun je het je niet herinneren?
- Hoe kan je het je niet herinneren?

Nous possédons la capacité de nous souvenir.

Wij bezitten het vermogen om te herinneren.

J'ai un souvenir clair de mon enfance.

Ik herinner mij mijn kindertijd nog goed.

- Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.
- Il n'arrivait pas à se souvenir de mon adresse.

Hij kon zich mijn adres niet herinneren.

- Quel est votre premier souvenir d'enfance ?
- Quel est ton premier souvenir d'enfance ?
- Quel sont vos premiers souvenirs d'enfance ?

- Wat is je vroegste jeugdherinnering?
- Wat is uw vroegste jeugdherinnering?

- Je dois me souvenir de poster la lettre.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre au courrier.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre à la boîte.

Ik moet niet vergeten haar de brief te sturen.

- Je ne peux pas me souvenir de tous leurs noms.
- Je ne peux me souvenir de tous leurs noms.
- Je ne parviens pas à me souvenir de tous leurs noms.
- Je n'arrive pas à me souvenir de tous leurs noms.

Ik kan me niet al hun namen herinneren.

Personne ne veut se souvenir de mon pays.

Niemand wil mijn land herinneren.

Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.

Hij kon zich mijn adres niet herinneren.

- Tu as une bonne mémoire.
- Ton souvenir est bon.

Gij hebt een goed geheugen.

J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.

Ik heb het altijd moeilijk om namen te onthouden.

Tom garde toujours un souvenir de nous à Noël.

Tom denkt altijd aan ons met Kerstmis.

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

Ik lees langzaam om terug te kunnen denken aan de Zelfzuchtige Reus,

Il faut se souvenir de deux choses dans la nature.

Twee dingen zal ik altijd onthouden als ik de wildernis in ga.

Je ne peux pas me souvenir de tous leurs noms.

Ik kan me niet al hun namen herinneren.

Et cela fait que vous allez vous souvenir de ce mot.

en dat zorgt ervoor dat dat woord bij je blijft hangen.

Après tout, qui était là pour le noter ou s'en souvenir?

Wie was er tenslotte om het op te schrijven of te onthouden?

Pour se souvenir de ce qu'il s'est passé lors d'un événement particulier,

om zich een bepaalde gebeurtenis te kunnen herinneren,

- Je n'arrive pas à me souvenir.
- Je n'arrive pas à m'en rappeler.

Ik kan het niet herinneren.

Je peux à peine me souvenir à quoi mon grand-père ressemblait.

Ik kan me nauwelijks herinneren hoe mijn grootvader eruitzag.

Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.

Dit zal een mooie herinnering zijn aan mijn reis door de Verenigde Staten.

J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.

Zijn naam lag op het puntje van mijn tong, maar ik kon het me niet herinneren.

Le problème est que je ne peux pas me souvenir où j'ai garé la voiture.

Het probleem is, dat ik mij niet kan herinneren waar ik de auto heb geparkeerd.

- J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
- J'ai toujours un problème pour mémoriser les noms.

Ik heb het altijd moeilijk om namen te onthouden.

- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je n'arrive pas à me souvenir de son prénom.

Ik kan me haar naam niet herinneren.

- Il a des difficultés à se rappeler les noms.
- Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms.

- Hij heeft het moeilijk om namen te onthouden.
- Hij heeft moeite om namen te onthouden.

- Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
- Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

- Haar naam komt nu even niet in me op.
- Ik kan me haar naam op dit moment even niet herinneren.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.