Translation of "Enfance" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Enfance" in a sentence and their portuguese translations:

Son enfance était dure.

Sua infância foi dura.

- Avez-vous été vacciné dans votre enfance ?
- Avez-vous été vaccinée dans votre enfance ?
- As-tu été vacciné dans ton enfance ?
- As-tu été vaccinée dans ton enfance ?

Você foi vacinado quando criança?

J'ai eu une enfance horrible.

Eu tive uma infância horrível.

J'ai eu une enfance heureuse.

Eu tive uma infância feliz.

Elle a eu une enfance heureuse.

Ela teve uma infância feliz.

Ce parc me rappelle mon enfance.

Este parque me lembra minha infância.

Je connais Jim depuis mon enfance.

Conheço Jim desde a infância.

Tom a vécu une enfance terrible.

Tom viveu uma infância terrível.

De toute façon revenons à notre enfance

de qualquer maneira, vamos voltar à nossa infância

Cela nous est imposé depuis notre enfance

isso nos foi imposto desde a infância

Je me suis inspiré de mon enfance

E inspirei-me na minha infância

Cette photo me ramène à mon enfance.

- A foto me traz de volta aos meus tempos de criança.
- A fotografia me leva de volta à minha infância.

Les odeurs de mon enfance me manquent.

- Eu sinto falta dos cheiros da minha infância.
- Tenho saudade dos odores de minha infância.

J'ai un souvenir clair de mon enfance.

- Eu lembro bem a minha infância.
- Eu me lembro bem da minha infância.

Elle le connaît depuis leur prime enfance.

Ela o conhece desde que eram muito novos.

Oui, nous sommes amis depuis notre enfance.

Sim, somos amigos desde a infância.

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

Donc c'était le meilleur jeu de notre enfance

então esse foi o melhor jogo da nossa infância

Je me levais toujours tôt dans mon enfance.

Eu sempre me levantava cedo em minha infância.

Je me souviens très bien de mon enfance.

Eu me lembro muito bem da minha infância.

C'est le village où j'ai passé mon enfance.

Este é o vilarejo onde eu passei a minha infância.

Il a des talents particuliers depuis son enfance.

Ele tem habilidades extraordinárias desde criança.

- Elle lui dit tout au sujet de son enfance.
- Elle lui a tout dit au sujet de son enfance.

Ela lhe contou tudo sobre sua infância.

Dans mon enfance, je jouais souvent à cache-cache !

Durante mia infância, eu brinquei de pique-esconde muitas vezes!

Tom voulait que Marie lui parle de son enfance.

Tom queria que Maria lhe contasse sobre sua infância.

Je vais vous raconter un autre événement sur notre enfance

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

Eu me lembro cada vez menos da minha infância.

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

mas você definitivamente se lembra dessa cena da sua infância

Je ne pense jamais à l'été sans penser à mon enfance.

Nunca penso no verão sem pensar em minha infância.

J'ai donc décidé de mettre à profit mes super-pouvoirs de mon enfance,

Por isso, decidi que queria fazer uso do meu superpoder infantil

Il existe dans mon esprit une passage secret qui conduit à mon enfance.

Há uma passagem secreta em minha mente que me conduz à minha infância.

Des problèmes surviennent à la suite de traumatismes ou d'abus vécus par son enfance

problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

O que você passa fazendo durante sua infância afeta o resto de sua vida.

Je ne suis certes pas née ici mais j'y ai passé toute ma prime enfance.

De fato, não nasci aqui, mas passei aí toda minha infância.

Maintenant un jeu que beaucoup de mes pairs dans mon enfance ne connaissaient pas 3 pierres

agora um jogo que muitos dos meus colegas da minha infância não conheciam 3 pedras

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.

O lar dos pássaros é a floresta, o lar dos peixes é o rio, o lar das abelhas é a flor e o das criancinhas é a China. Nós amamos nossa terra natal desde a infância, assim como os pássaros amam a floresta, os peixes amam o rio e as abelhas amam as flores.