Translation of "Enfance" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Enfance" in a sentence and their japanese translations:

Elle songea à son enfance.

彼女は子供時代を回想した。

J'ai eu une enfance heureuse.

私は幸福な子供時代を送った。

- La musique m'a ramené à mon enfance.
- La musique m'a ramenée à mon enfance.

その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。

Cette chanson me rappelle mon enfance.

その歌を聴くと子供の頃を思い出す。

Depuis mon enfance, j'ai soif d'aventures.

- 僕は子供の頃から冒険が好きだった。
- 私は子供のころから冒険が好きだった。

Elle a eu une enfance heureuse.

彼女は幸せな幼年時代を過ごした。

Je la connais depuis mon enfance.

彼女が子供の頃から良く知っている。

Notre inimitié remonte à notre enfance.

私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。

Je connais Jim depuis mon enfance.

子供のときからジムとは知り合いだ。

Cette image me rappelle mon enfance.

この写真を見ると子供の頃を思い出す。

Ce parc me rappelle mon enfance.

- この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
- この公園に来ると子供のころを思い出します。

- Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.
- Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。

- De nombreux amis de mon enfance vinrent également.
- De nombreux amis de mon enfance sont également venus.
- De nombreux amies de mon enfance vinrent également.
- De nombreux amies de mon enfance sont également venues.

私の青年時代の友達も多く来ていただきました。

Je me suis inspiré de mon enfance

‎頭をよぎったのは

Oui, nous sommes amis depuis notre enfance.

- はい、子供のころから仲良くしています。
- はい、私達は幼い頃からの友達です。
- ああ、俺たち、小さい頃からの友達なんだ。
- うん、僕たち、幼馴染みなんだ。

Cette photo me ramène à mon enfance.

その写真を見ると私は子供時代を思い出す。

Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.

私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Je me levais toujours tôt dans mon enfance.

子供のころいつも早起きしていたわ。

Elle chérit les souvenirs irremplaçables de son enfance.

彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。

Elle chérit les souvenirs précieux de son enfance.

彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。

Je l'entends souvent se référer à son enfance.

彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。

C'est le village où j'ai passé mon enfance.

これが私が子供時代を過ごした村です。

Quels sont les modèles mentaux hérités pendant votre enfance,

子供時代から受け継いだ 思考パターンは何でしょう?

Mon enfance est pétrie de mystères et de mysticisme,

子供時代は 驚異と神秘主義の世界でした

Au sein des centres d'éducation publique de la petite enfance.

作ることができます

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

- 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
- 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。

Lorsque j'ai entendu cette chanson, ça m'a rappelé mon enfance.

- その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
- その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。

Je regrette de ne pas avoir travaillé dur dans mon enfance.

私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。

Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à mon enfance.

- その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
- その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。

Je ne pense jamais à l'été sans penser à mon enfance.

私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。

Je ne peux voir cette image sans repenser à mon enfance.

この絵を見ると子供の頃を思い出す。

Le petit Martin eut une enfance plutôt tranquille à Atlanta en Géorgie.

若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。

Ma mamie a parlé avec nostalgie des merveilleux jours de son enfance.

おばあちゃんは、なつかしむように、子供の頃の幸せな日々を語った。

Mère me forçait à manger des carottes chaque jour durant mon enfance.

子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。

J'ai donc décidé de mettre à profit mes super-pouvoirs de mon enfance,

それで 決めたんです 子供の頃の特別な力を呼び起こして

Je pense que chacun se retourne vers son enfance avec un certain regret.

人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。

Gouvion Saint-Cyr était un élève doué, qui a fui une enfance misérable pour devenir

サンシルグーヴィオンサンシルは才能のある学生であり、悲惨な子供時代から逃げ出して

Ils ont mis ses mauvaises manières sur le compte d'un manque d'éducation dans son enfance.

彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。

« Je sais pas pourquoi, mais ça me rappelle toujours mon enfance, de regarder les couchers de soleil. » « Ah, je te comprends. »

「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」