Translation of "N'importe" in Dutch

0.022 sec.

Examples of using "N'importe" in a sentence and their dutch translations:

- N'importe quoi !
- C'est n'importe quoi !

Nonsens!

N'importe quand.

Op elk moment.

N'importe quoi !

Nonsens!

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Onzin!
- Nonsens!
- Retteketet!
- Flauwekul!
- Gelul!

- N'importe quoi pouvait arriver.
- N'importe quoi pourrait arriver.

Er kan van alles gebeuren.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

Il n'importe pas.

- Dat is niet belangrijk.
- Dat geeft niets.

- Demande à n'importe quelle femme.
- Interrogez n'importe quelle femme.

Vraag iedere vrouw.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Iedereen kan dat doen.

Ou n'importe où, d'ailleurs,

of eigenlijk overal,

Demande-moi n'importe quoi !

- Vraag me alles!
- Vraag me maar iets!
- Vraag me iets!

N'importe qui peut participer.

Iedereen mag deelnemen.

N'importe qui fera l'affaire.

Wie dan ook.

Demandez à n'importe qui.

Vraagt u het eender wie.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

- Ça pouvait être n'importe qui.
- Il pouvait s'agir de n'importe qui.

Het kon iedereen zijn.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Ik zal alles voor u doen.

- N'importe quoi !
- Taratata !
- Billevesées !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Onzin!
- Nonsens!

Permettant à n'importe quel joueur,

die ervoor zorgt dat iedere speler op de server

Prenant tout et n'importe quoi.

...en pakt alles wat er geboden wordt.

Je peux m'endormir n'importe où.

Ik kan overal slapen.

N'importe qui peut faire cela.

Iedereen kan dat doen.

Ne dis pas n'importe quoi !

Zeg geen onzin!

N'importe quel livre fera l'affaire.

Elk boek is goed genoeg.

N'importe qui peut faire ça.

- Iedereen kan dat doen.
- Om het even wie kan dat doen.
- Dat kan iedereen doen.
- Dat kan om het even wie doen.

Ne dis pas n'importe quoi !

Zeg geen onzin!

Ce n'est pas n'importe qui.

Hij is niet de eerste de beste.

Demande à n'importe quelle femme.

Vraag iedere vrouw.

N'importe qui peut commettre des erreurs.

Iedereen kan fouten maken.

Il pouvait s'agir de n'importe qui.

- Het kon iedereen zijn.
- Het kan iedereen zijn.
- Het kan eender wie zijn.

Je ferai n'importe quoi pour vous.

Ik zal alles voor u doen.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Deze hond eet bijna alles.

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Arrête de dire n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

Zeg geen onzin!

- N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
- N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

Elke arts zal je vertellen te stoppen met roken.

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

Elke student kan dit probleem oplossen.

N'importe quel enfant peut répondre à ça.

Eender welk kind kan dat beantwoorden.

Je préférerais n'importe quoi plutôt qu'un procès.

Ik zou alles liever willen dan een rechtszaak.

Tu peux l'acheter dans n'importe quelle librairie.

Het is te koop in elke boekhandel.

Tu peux m'appeler à n'importe quelle heure.

Je kan me wanneer je wilt bellen.

Peut être diffusé sur n'importe quel appareil, afin que vous puissiez regarder à tout moment, n'importe où.

kan naar elk apparaat worden gestreamd, zodat u deze altijd en overal kunt bekijken.

- N'importe quel livre fera l'affaire, s'il est intéressant.
- N'importe quel livre fera l'affaire, pourvu qu'il soit intéressant.

- Elk boek is goed genoeg, zolang het maar interessant is.
- Het maakt niet uit wat voor boek het is, zolang het maar interessant is.

- N'importe quoi auquel vous êtes bon contribue au bonheur.
- N'importe quoi auquel tu es bon contribue au bonheur.
- N'importe quoi auquel on est bon contribue au bonheur.

Alles waar je goed in bent draagt bij aan geluk.

- N'importe quoi auquel tu es bon contribue au bonheur.
- N'importe quoi auquel on est bon contribue au bonheur.

Alles waar je goed in bent draagt bij aan geluk.

- Si n'importe qui peut le faire, tu le peux.
- Si n'importe qui peut le faire, vous le pouvez.

Als iemand dat kan doen, dan gij wel.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Niet zomaar stappen -- maar de juiste stappen voor ons.

N'importe quel étudiant peut répondre à cette question.

Elke student kan die vraag beantwoorden.

Tu peux le trouver dans n'importe quelle librairie.

Je kunt het in om het even welke boekhandel krijgen.

Prends n'importe quel train sur la voie 5.

Neem om het even welke trein op spoor 5.

- Nous buvons de tout.
- Nous buvons n'importe quoi.

Wij drinken alles.

Je suis prêt à affronter n'importe quel défi.

Ik ben klaar om elke uitdaging aan te gaan.

En substance, cette phrase peut signifier n'importe quoi.

Deze zin kan in principe alles betekenen.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

- Vraagt u het eender wie.
- Vraag maar aan wie dan ook.

Qui permettent un fonctionnement comme dans n'importe quelle mégapole.

die ervoor zorgen dat dit werkt zoals een echte megastad.

N'importe quand, pourvu que ce soit après six heures.

- Om het even wanneer, als het maar na zes uur is.
- Het doet er niet toe wanneer, als het maar na zessen is.

- N'importe qui peut participer.
- Tout le monde peut participer.

Iedereen mag deelnemen.

Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi.

Ik ben bereid alles voor u te doen.

C'est un endroit aussi bien que n'importe quel autre.

Het is een plaats die zo goed is als iedere andere.

N'importe quel livre fera l'affaire pourvu qu'il soit intéressant.

Elk boek is goed, als het maar interessant is.

Tu peux choisir n'importe quel livre que tu aimes.

Je mag elk boek uitkiezen dat je maar wilt.

Je donnerais n'importe quoi pour revoir son sourire coquin.

Ik zou alles geven om haar listige glimlach nogmaals te zien.

N'importe quoi auquel tu es bon contribue au bonheur.

Alles waar je goed in bent draagt bij aan geluk.

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Onzin.
- Onzin!
- Retteketet!
- Flauwekul!
- Larie zeg ik u!
- Dwaasheid.
- Nonsens.
- Gelul!

Ça ressemble à n'importe quelle drogue que vous connaissez, non ?

Dat klinkt toch als iedere drug waar je ooit van gehoord hebt?

Capable d'encorner et de piétiner n'importe quel ennemi à mort.

Hij kan vijanden spietsen of vertrappen tot ze dood zijn.

Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire.

Dat is niet iets wat iedereen kan doen.

Elle sait chanter mieux que n'importe qui dans sa classe.

Zij kan beter zingen dan wie dan ook in de klas.

Et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

Il n'importe pas comment un homme meurt, mais comment il vit.

Het doet er niet toe hoe iemand sterft, maar hoe hij leeft.

N'importe quelle montre fera l'affaire pourvu qu'elle ne soit pas chère.

Elk polshorloge is goed, als het maar niet duur is.

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.

Als je maar probeert, dan kan je alles bereiken.

- N'importe qui peut faire ça.
- Tout le monde peut le faire.

Iedereen kan dat doen.