Translation of "Quoi " in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Quoi " in a sentence and their dutch translations:

- De quoi ?
- Sur quoi ?

Waarover?

- À propos de quoi ?
- De quoi ?
- Sur quoi ?

Waarover?

- À propos de quoi ?
- Sur quoi ?

Waarover?

De quoi ?

Wat was dat?

T'es quoi ?

Wat ben jij?

C'est quoi ?

Wat is dit?

N'importe quoi !

Nonsens!

Sur quoi ?

Waarover?

Eh bien, quoi ?

En dan?

Demande-moi n'importe quoi !

- Vraag me alles!
- Vraag me maar iets!
- Vraag me iets!

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

- Wat?
- Wablieft?
- Wat zegt u?
- Hoe bedoelt u?
- Pardon?
- Zeg dat nog eens?
- Hoezo?

T'as jamais cours ou quoi ? !

Heb je nooit les of zo?

Ne dis pas n'importe quoi !

Zeg geen onzin!

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

Wat? Ik kan je niet horen.

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?

- Wat is dat?
- Wat is dit?

- Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !
- Quoi ! Tu as mangé mon ours en chocolat ?

Wat?! Je hebt mijn chocolade beer opgegeten?!

Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !

Wat?! Je hebt mijn chocolade beer opgegeten?!

- Pardon ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Redites-moi ?
- Redis-moi ?

- Wat heb je gezegd?
- Wat?
- Wat zegt u?
- Nog een keer.
- Hoe bedoelt u?
- Pardon?
- Zeg dat nog eens?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?

- Wat is dat?
- Wat is dit?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est ceci ?

Wat is dit?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?

Wat is dit?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

- Dus?
- En?
- Nou en?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?
- Qu'est ce c'est ?

- Wat is dat?
- Wat wil je?
- Wat is het?
- Wat moet je?
- Wat is er?

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Arrête de dire n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

Zeg geen onzin!

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Onzin!
- Nonsens!
- Retteketet!
- Flauwekul!
- Gelul!

- Nous allons quoi ?
- Qu'allons-nous faire ?
- Que ferons-nous ?
- Que fabriquerons-nous ?

- Wat gaan wij doen?
- Wat zullen we doen?

- Que voulez-vous manger ?
- Qu'est-ce que tu veux manger ?
- Tu veux manger quoi ?

Wat wil je eten?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?
- Qu'est ce c'est ?

- Wat is dat?
- Wat is dit?
- Wat is het?

- Que veux-tu manger ?
- Qu'est-ce que tu veux manger ?
- Que veux-tu manger ?
- Tu veux manger quoi ?

Wat wil je eten?

- N'importe quoi !
- Taratata !
- Billevesées !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Onzin!
- Nonsens!

Quoi ? ! Tu n'as pas fait tes devoirs parce qu'il y avait un match de foot, mais c'est pas une excuse ça !

Wat?! Je hebt je huiswerk niet gemaakt vanwege een voetbalwedstrijd? Dat is geen excuus!

- Qu'est-ce que tu as mangé ?
- Tu as mangé quoi ?
- Qu'as-tu mangé ?
- Qu'avez-vous mangé ?
- Qu'est-ce que tu as mangé ?

Wat heb je gegeten?