Examples of using "Demande" in a sentence and their japanese translations:
彼女は無理なお願いをしている。
聞かないでくれ。
- トムに聞きなさい。
- トムに聞いて。
- トムに聞いてごらん。
- アレックスに聞いてみなさい。
- アレックスに聞いてよ。
- アレックスに聞けよ。
お巡りさんに聞け!
私がもっと用心深くするよう、彼は頼んでいる。
- 御免なさい。
- すみません。
需要を予測できるようにします
私たちは常に自問しています
何でも聞いて!
彼女は私の助言を求めている。
誰かしら。
なぜなんだろう。
彼らはしつこく要求した。
彼らに聞きなさい。
彼の要求を拒絶する。
もう一度言って下さい。
お巡りさんに聞け!
誰かに聞いてみて。
- 君、理解してるのかなぁ。
- あなた、分かってるかなぁ。
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
価格は需要を反映する。
- その計画には沢山の資金が必要だ。
- その計画には多額のお金が必要である。
- その計画にはたくさんの投資が必要だ。
要求は認められた。
秘書が昇進を求めているんです。
彼は私を愛しているかしら。
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
誰がそれを発明したのか。
彼は来るかしら。
彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。
彼の申し出は拒否された。
帰ってきたらちょっと訊いてみよう。
願いは一つだけ。
- 離婚するんじゃないかしら。
- あいつら、離婚するのかなあ。
- これって本当に正しいのかしら?
- これって本当に真実なのかしら?
あなたは本当に幸せなのかしら。
これには多くの 制御を要します
一歩前に出て
彼らの叫びは我々の使命なのです
最初の一歩には勇気が必要です
晴れるのかなあ?
ご要望により地図を送ります。
- 価格は需要によって変わる。
- 価格が需要によって変わる。
英語を学ぶには忍耐が要る。
離婚するんじゃないかしら。
- 明日は雨が降るかしら。
- 明日は雨かしら。
彼女は彼の求婚に応じた。
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
彼は結婚しているのかしら。
私は彼の依頼でそうしたのです。
誰が来たのかしら。
- 彼を愛してるかな。
- 彼女を愛してるかな。
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
無理な相談じゃないだろう。
お願いしたいことがあります。
トムはどこにいるんだろう。
そうなのかな?
彼女は誰かしら。
この仕事は特別な技術を必要とする。
お父さんに手伝ってもらいなさい。
あの人たちは誰だろう。
もしわからなかったら質問して下さい。
彼女は彼と結婚するのかなあ。
事前の申し込みは必要ありません。
- 彼は在宅だろうか。
- 彼は在宅かしら。
- 彼は家にいるのだろうか。
- あいつ、家にいるかな。
彼にもう一杯いかがかと問う。
夕食の準備はできてるかな。
外国語の習得には忍耐が必要だ。
なんでこんなに疲れてるんだろう。
これは誰のはさみだろう。
この計画は秘密を要する。
バイリンガル教育の需要は
私は世界中の人々に こんな質問をしてきました
新しい技術の統合が必要です
そしてオンデマンド配信によって