Translation of "M'excuser" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "M'excuser" in a sentence and their dutch translations:

Je voulais juste m'excuser.

Ik wou gewoon mijn excuses aanbieden.

Voudriez-vous m'excuser un moment ?

Zou u me even willen excuseren?

Veuillez m'excuser, je dois partir.

Neem mij niet kwalijk, ik moet vertrekken.

Je vous prie de m'excuser.

- Excuseer.
- Mijn excuses.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

Ik moet mijn verontschuldigingen aanbieden aan Ann.

- Excuse moi.
- Je vous prie de m'excuser.

Pardon.

Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Pardon, hoe heet deze plaats?

- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.

Het spijt me als ik je gekwetst heb.

- Excusez-moi. Puis-je passer ?
- Veuillez m'excuser. Puis-je passer par ici ?
- Veuillez m'excuser. Pourrais-je passer par ici ?

Excuseer, mag ik door?

Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.

Het spijt me als ik je gekwetst heb.

Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.

Het spijt me als ik je gekwetst heb.

Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?

- Pardon, hoe laat is het?
- Sorry, hoe laat is het?

Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.

Ik zie geen enkele reden waarom ik me zou moeten verontschuldigen.

- Excusez-moi, mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Veuillez m'excuser mais puis-je ouvrir la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais puis-je ouvrir la fenêtre ?

Excuseer, mag ik het venster opendoen?

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

- Het spijt me als ik je gekwetst heb.
- Het spijt me als ik u gekwetst heb.

- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
- Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Pardon, hoe heet deze plaats?

Veuillez m'excuser. Pouvez-vous me dire comment je puis me rendre à la gare ?

Pardon. Kunt u me zeggen hoe ik bij het station kan komen?

- Veuillez m'excuser, je dois partir.
- Ne le prends pas mal, je dois partir.
- Excuse-moi, je dois partir.

Neem mij niet kwalijk, ik moet vertrekken.

- Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?
- Excusez-moi, quelle heure est-il ?
- Excusez-moi, vous avez l'heure ?

- Pardon, hoe laat is het?
- Sorry, hoe laat is het?

- Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit.
- Je n'ai pas à m'excuser de ce que j'ai dit.

Ik hoef me niet te verontschuldigen voor wat ik heb gezegd.

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

- Sorry, spreekt u Engels?
- Excuseer, spreekt u Engels?

- Je vous ai fait attendre longtemps, je vous prie de m'excuser.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- Verontschuldig mij dat ik zo laat ben.
- Het spijt mij dat ik te laat ben.
- Het spijt me dat ik zo laat ben.