Translation of "Fallait" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Fallait" in a sentence and their dutch translations:

Il fallait anticiper.

- Je moest erop anticiperen.
- U moest erop anticiperen.

Il me fallait rester.

Ik moest blijven.

Ce qu'il fallait démontrer.

Wat moest worden bewezen.

- Vous avez fait ce qu'il fallait.
- Tu as fait ce qu'il fallait.

Je hebt het juiste gedaan.

Il fallait que ça change.

Ik moest radicaal veranderen.

- Ce qu'il fallait démontrer.
- CQFD.

Wat moest worden bewezen.

Il me fallait faire quelque chose.

Ik moest iets doen.

- C.Q.F.D.
- Ce qu'il fallait démontrer.
- CQFD.

- Wat moest worden bewezen.
- Q.e.d.
- Wat bewezen moest worden.

C'est exactement ce qu'il me fallait.

Dat is net wat ik nodig had.

- Il fallait que nous arrêtions.
- Il nous fallait arrêter.
- Il nous fallait cesser.
- Il fallait que nous cessions.
- Il fallut que nous arrêtions.
- Il fallut que nous cessions.
- Il nous fallut cesser.
- Il nous fallut arrêter.

We moesten stoppen.

Il avait plus d'argent qu'il ne fallait.

Hij had meer dan voldoende geld.

- Il me fallait juste de l'eau.
- Il ne me fallait que de l'eau.
- J'avais juste besoin d'eau.

Ik had gewoon wat water nodig.

Je me suis dit qu'il fallait que je les aide.

Dus ik vond dat ik moest proberen te helpen.

- Il ne me fallait que de l'eau.
- J'avais juste besoin d'eau.

Ik had gewoon wat water nodig.

Je ne savais pas ce qu'il me fallait dire à Tom.

- Ik wist niet wat ik tegen Tom moest zeggen.
- Ik wist niet wat ik Tom moest vertellen.

Poutine a dit qu'il fallait "liquider" les terroristes "jusque dans les chiottes".

Poetin zei dat terroristen "in de plee in de week gezet" moeten worden.

- Il me fallait vous revoir.
- Il me fallait te revoir.
- Il m'a fallu vous revoir.
- Il m'a fallu te revoir.
- Je devais vous revoir.
- Je devais te revoir.

Ik moest je nog een keer zien.

« Quod erat demonstrandum » est une expression latine très utilisée dans les mathématiques qui signifie « ce qu'il fallait démontrer ».

„Quod erat demonstrandum” is een Latijnse zegswijze die veel in de wiskunde wordt gebruikt en die betekent: „wat moest worden bewezen”.

- Ainsi qu'il fallait s'y attendre, il décrocha la première place.
- Comme c'était à prévoir, il a obtenu la première place.

Zoals verwacht is hij eerste geworden.

- Tom ne m'a jamais dit ce que j'avais à faire.
- Tom ne m'a jamais dit ce qu'il fallait que je fasse.

- Tom zei nooit wat ik moest doen.
- Tom vertelde nooit wat ik moest doen.

- Je suppose que je saurais changer un pneu si je le devais.
- Je suppose que je saurais changer un pneu s'il me le fallait.

Ik denk dat ik een band zou kunnen vervangen als het nodig mocht zijn.