Translation of "Esprit" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Esprit" in a sentence and their dutch translations:

Notre esprit ressemble

is onze geest

esprit égalitaire de l'époque.

tijdgeest.

Cultiver cet esprit en paix stable

een stabiele vredige geest

Venant de l'intérieur de notre propre esprit.

die van binnenuit onze geest komt.

Si notre esprit est conflictuel ou agité,

Als onze geest geprikkeld of geïrriteerd is,

Remplit tout votre corps et votre esprit.

je hele lichaam en geest vult.

Nous nous concentrons sur un esprit en patience.

We concentreren ons op een geduldige geest.

Dans son esprit, ce sont les seules catégories.

En in haar ogen waren dat de enige categorieën.

Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.

Mijn geest kon dat niet aan.

Même s'il est vieux, son esprit est jeune.

Hij is wel oud, maar zijn geest is jong.

Il a ce magnétisme et cet esprit charmant

Zijn aantrekkingskracht en charmante humor zorgen ervoor

Comme ça envahit notre esprit et altère nos désirs.

hoe het onze geest binnenvalt en onze verlangens gaat beheersen.

Votre cerveau conçoit toutes les facettes de votre esprit.

Je brein creëert alle facetten van je geest.

Une musique à moitié oubliée dansait dans son esprit.

Half vergeten muziek danste door zijn gedachten.

Père, Fils et Saint-Esprit forment la Sainte Trinité.

De Vader, de Zoon en de Heilige Geest vormen de Heilige Drievuldigheid.

Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.

Tom denkt dat zijn computer bezeten is door een boze geest.

Quand on commence à manquer d'oxygène, notre esprit nous joue des tours.

Als je minder zuurstof krijgt... ...ga je dingen zien.

Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.

In den naam des Vaders, en des Zoons en des Heiligen Geestes. Amen.

Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?

Wat betekent het om een geleerde geest te hebben in de 21ste eeuw?

La technologie ouvre de nouvelles portes sur la boite noire qu'est notre esprit.

Technologie heeft nieuwe vensters geopend in de zwarte doos van onze geest.

Les livres sont des abeilles qui portent le pollen d'un esprit à l'autre.

Boeken zijn bijen die stuifmeel van het ene naar het andere geheugen dragen.

Pour moi, c'est tous les jours que je vais courir et laisse mon esprit vagabonder.

Ik ga elke dag gewoon lopen en laat mijn geest uitwaaien.

Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.

Elk universum dat eenvoudig genoeg is om begrepen te worden, is te eenvoudig om een geest te produceren die in staat is om het te begrijpen.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Maintenant je suis captif. Mon corps est aux fers dans un cachot, mon esprit est en prison dans une idée. Une horrible, une sanglante, une implacable idée ! Je n’ai plus qu’une pensée, qu’une conviction, qu’une certitude : condamné à mort !

Nu ben ik gevangen. Mijn lichaam is in de boeien geslagen in een kerker, mijn geest zit opgesloten in een idee. Een vreselijk, een bloederig, een onverbiddelijk idee! Ik heb maar één gedachte, één overtuiging, één zekerheid: ter dood veroordeeld!