Translation of "Patience" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Patience" in a sentence and their portuguese translations:

Patience, Mary, patience...

Paciência, Mary, paciência...

- J'ai perdu patience.
- Je perdis patience.

- Perdi a paciência.
- Perdi a cabeça.

J'ai perdu patience.

Perdi a paciência.

- Je perds patience avec toi.
- Je perds patience avec vous.

Estou perdendo a paciência com você.

Le patient perdit patience.

O paciente perdeu a paciência.

- Ne me fais pas perdre patience.
- Ne me faites pas perdre patience.

Não me faça perder a paciência.

Je n'ai pas de patience.

Eu não tenho paciência.

Vous m'avez fait perdre patience.

Vocês me fizeram perder a paciência.

Je commence à perdre patience.

Estou começando a perder a paciência.

Sa patience atteignit son comble.

Sua paciência chegou ao limite.

Enseigner requiert beaucoup de patience.

Ensinar requer muita paciência.

Il était la patience personnifiée.

Ele era a paciência em pessoa.

Ma patience est à bout.

Minha paciência está chegando ao fim.

Apprendre l'anglais demande de la patience.

Aprender inglês requer paciência.

Tu mets ma patience à bout !

Dás-me cabo da paciência!

La patience a aussi ses limites.

Paciência também tem limite.

Ma patience a atteint ses limites.

A minha paciência chegou ao limite.

Travail et patience mènent au pouvoir.

Trabalho e paciência conduzem à potência.

Le travail exige de la patience.

O trabalho requer paciência.

La patience n'est pas mon fort.

A paciência não é o meu forte.

A présent, j'ai complètement perdu patience.

Agora eu perdi completamente a paciência.

- Maîtriser une langue étrangère demande de la patience.
- Maîtriser une langue étrangère requiert de la patience.

Ficar bom em uma língua estrangeira requer paciência.

- Elle n'a pas autant de patience que vous.
- Elle n'a pas autant de patience que toi.

Ela não tem muita paciência como você.

Il faut beaucoup de patience aux parents.

Os pais precisam ter muita paciência.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Ele perdeu a paciência e bateu no menino.

Je n'ai pas la patience pour ça.

Eu não tenho paciência para isso.

La patience est essentielle pour un professeur.

Paciência é essencial para um professor.

Vous êtes une femme d'une grande patience.

Você é uma mulher paciente.

La patience est la vertu des Belges.

A paciência é a virtude dos belgas.

Il a atteint les limites de sa patience.

Sua paciência chegou ao limite.

La patience est parfois l'arme la plus efficace.

A paciência, às vezes, é a arma mais eficiente.

Jusqu'à quand, Catilina, abuseras-tu de notre patience ?

Até quando, Catilina, abusarás de nossa paciência?

La patience est la mère de la science.

A paciência é a mãe da ciência.

Ils étaient sur le point de perdre patience.

Estavam prestes a perder a paciência.

La violence commence là où la patience s'arrête.

A violência começa onde a paciência acaba.

Ce genre de travail demande beaucoup de patience.

Este tipo de trabalho exige muita paciência.

La patience est une vertu rare de nos jours.

A paciência é uma rara virtude nestes dias.

Pour développer notre patience, beaucoup de pratique est nécessaire.

Desenvolver a paciência requer muita prática.

Lieutenant, ma patience est plus courte que mon épée.

Tenente, minha paciência é mais curta do que a minha espada.

Mon petit de 3 ans teste vraiment ma patience.

Meu caçula de três anos põe mesmo a prova minha paciência.

La patience est amère, mais ses fruits sont doux.

A paciência é amarga, mas o seu fruto é doce.

- Je n'ai pas de patience.
- Je ne suis pas patient.

Eu não tenho paciência.

- Espoir et patience mènent au pouvoir.
- Vous réussirez à condition de persévérer.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

Les bonnes choses arrivent à ceux qui savent faire preuve de patience.

Coisas boas acontecem para quem sabe esperar.

Quoique je ne sois pas facilement irrité, il y a une limite à la patience.

Não se irrita com facilidade, mas paciência também tem limite.

Pour faire un bon livre, il faut un temps prodigieux et la patience d'un saint.

Para fazer um bom livro, é preciso ter um tempo prodigioso e a paciência de um santo.

Partout sur son chemin il enseignait l'amour, la patience, et par-dessus tout, la non-violence.

Onde quer que ele estivesse, ensinava o amor, a paciência e, acima de tudo, a não-violência.

- Son frère est plus patient que lui.
- Son frère fait preuve de plus de patience que lui.
- Son frère est plus patient qu'il ne l'est.

Seu irmão é mais paciente que ele.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

Primeiramente, gostaria de expressar minha gratidão ao meu supervisor, Dr. Juan Pisto, por sua paciência, esforço e dedicação.