Translation of "Couvert" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Couvert" in a sentence and their dutch translations:

Tom était couvert.

Tom was gedekt.

Le temps est couvert.

Het is bewolkt.

Sous le couvert de l'obscurité,

Onder de deken van duisternis...

La neige a couvert l’autobus.

Sneeuw bedekte de bus.

Il était couvert de boue.

Hij was bedekt met modder.

Il était couvert de sueur.

Hij was helemaal bezweet.

Le temps était couvert hier.

Gisteren was het bewolkt.

L'oiseau était couvert de plumes blanches.

De vogel was bedekt met witte veren.

Le sol était couvert de sang.

De vloer was bedekt met bloed.

Le mur est couvert de graffitis.

De muur staat vol met graffiti.

Son visage a été couvert de boue.

Zijn gezicht was bedekt met slijk.

Le champ était couvert de mauvaises herbes.

Het veld was overwoekerd door onkruid.

Le corps des reptiles est couvert d'écailles.

Het lichaam van reptielen is bedekt met schubben.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Ze moet wachten op de duisternis.

Le ciel était-il couvert à Tokyo hier ?

Was het bewolkt gisteren in Tokio?

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

De top van de Fuji was bedekt met sneeuw.

Le sommet de la montagne était couvert de neige.

De bergtop was ondergesneeuwd.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Hij zat volledig onder de modder.

Ça s’est bien couvert. Je me demande s'il va pleuvoir.

Het is donker geworden, hè? Zou het gaan regenen?

La princesse donna, à son amant, un sabre couvert d'or.

De koningsdochter gaf aan haar geliefde een met goud beklede sabel.

Le cambrioleur s'introduisit dans la maison sous couvert de la nuit.

De inbreker brak in het huis onder dekking van de nacht.

- Il y avait des nuages, hier.
- Le temps était couvert hier.

Gisteren was het bewolkt.

- Ils collectaient de l'argent pour eux-mêmes sous le couvert de la charité.
- Elles collectaient de l'argent pour elles-mêmes sous le couvert de la charité.

Onder het mom van liefdadigheid haalden ze geld voor zichzelf op.

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

In het donker kunnen ze hun gang gaan en zich voortplanten.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

...dan om in die grote oude cactus te komen... ...vol met prikkels en haartjes.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et des poils fins.

...dan om in die grote oude cactus te komen... ...vol met prikkels en haartjes.

- Assurez-vous que chaque orifice est couvert avant d'entrer dans la tempête de sable.
- Assure-toi que chaque orifice est couvert avant d'entrer dans la tempête de sable.

Zorg ervoor dat elke opening bedekt is voordat je de zandstorm ingaat.

- Le corps des reptiles est couvert d'écailles.
- Les corps des reptiles sont couverts d'écailles.

Het lichaam van reptielen is bedekt met schubben.

- Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.
- Tu vas attraper froid à sortir si peu couverte.

Als je met zo weinig kleren naar buiten gaat, vat je nog kou.