Translation of "Sous" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Sous" in a sentence and their dutch translations:

- Vous sous-estimez Tom.
- Tu sous-estimes Tom.

- Je onderschat Tom.
- U onderschat Tom.
- Jullie onderschatten Tom.

sous amnistie politique.Après

onder politieke amnestie terug naar Frankrijk .

Sous quel nom ?

Onder welke naam?

En sous-vêtements. »

in ons ondergoed."

- Il est sous la chaise.
- Elle est sous la chaise.

Het ligt onder de stoel.

- Ne me sous-estime pas.
- Ne me sous-estimez pas.

Onderschat mij niet.

- Tu sous-estimes ton importance.
- Vous sous-estimez votre importance.

Je onderschat je belang.

Nous partîmes sous la pluie mais revînmes sous le soleil.

We zijn gekomen met regen maar vertrekken in de zon.

- Ne le sous-estimez pas.
- Ne le sous-estime pas.

Onderschat hem niet.

- Mettez-vous sous la table.
- Mets-toi sous la table.

Kruip onder de tafel.

Tu le sous-estimes.

- Je onderschat hem.
- U onderschat hem.
- Jullie onderschatten hem.
- Je doet hem te kort.

J'ai cela sous contrôle.

- Ik heb dit onder controle.
- Ik heb dit in de hand.

Regarde sous le meuble !

- Kijk onder de kast!
- Kijk eens onder de kast!

- Tu as des cernes sous les yeux.
- T'as des poches sous les yeux.
- T'as des valises sous les yeux.

Je hebt wallen onder je ogen.

- Ne reste pas sous la pluie.
- Ne restez pas sous la pluie.

Blijf uit de regen.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de neuf sous le soleil.

- Er is niets nieuws onder de zon.
- Niets nieuws onder de zon.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estimez pas ma force.

- Onderschat mijn macht niet.
- Onderschat mijn kracht niet.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.

- Er is niets nieuws onder de zon.
- O, alles is net als altijd.

- Peut-on pleurer sous l'eau ?
- Est-il possible de pleurer sous l'eau ?

Is het mogelijk om onder water te huilen?

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ik heb me onder de tafel verstopt.

Les emprisonnant ainsi sous terre.

en hielden het zo onder de grond.

Sous le couvert de l'obscurité,

Onder de deken van duisternis...

être placé sous son commandement.

dat hij onder zijn bevel werd geplaatst.

J'aime marcher sous la pluie.

Ik wandel graag in de regen.

On le plaça sous narcotiques.

Hij werd onder narcose gebracht.

Le contrat expirera sous peu.

- Het contract zal spoedig vervallen.
- Het contract loopt gauw af.

Tom est sous la douche.

Tom staat onder de douche.

Tom croule sous les dettes.

Tom zit tot zijn nek in de schuld.

Sous les orangers, ils dorment.

Ze slapen onder de sinaasappelbomen.

Ne me sous-estime pas.

Onderschat mij niet.

Il est sous la chaise.

Het ligt onder de stoel.

Tout est-il sous contrôle ?

Is het allemaal onder controle?

Je transpirais sous les bras.

Ik transpireerde onder mijn oksels.

Peut-on pleurer sous l'eau ?

- Kan je onder water wenen?
- Is het mogelijk om onder water te huilen?

J'accepte la proposition sous réserve.

Ik accepteer het voorstel onder voorbehoud.

Tom était sous le choc.

Tom was gechoqueerd.

Je suis toujours sous pression.

Ik sta altijd onder druk.

La bicyclette sous l'arbre m’appartient.

De fiets onder de boom is van mij.

Ne nous sous-estime pas.

Onderschat ons niet.

Nous sous-estimons le risque.

We onderschatten het risico.

Tom plongea sous la glace.

Tom dook onder het ijs.

Tu sous-estimes ton importance.

Je onderschat je belang.

Ne te sous-estime pas.

Onderschat jezelf niet.

- T'as des poches sous les yeux.
- Vous avez des poches sous les yeux.

Je hebt wallen onder je ogen.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.
- Rien n'est nouveau sous le soleil.
- Oh, tout est comme d'habitude.
- Rien de neuf sous le soleil.

- O, alles is net als altijd.
- Niets nieuws onder de zon.

- La glace va céder sous ton poids.
- La glace va céder sous votre poids.

Het ijs zal breken onder je gewicht.

- Un chat est sous la table.
- Il y a un chat sous la table.

Onder de tafel zit een kat.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ik heb me onder de tafel verstopt.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estime pas l'étendue de mon pouvoir.

- Onderschat mijn macht niet.
- Onderschat mijn kracht niet.

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Je moet niet rijden onder invloed van drank.

sous la forme de trois contradictions.

Dat heb ik gedaan door middel van drie tegenstellingen.

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Ik was al heel lang onder water...

Il faisait sombre sous le pont.

Het was donker onder de brug.

La colline disparaissait sous la neige.

De heuvel was bedekt met sneeuw.

Pourquoi es-tu sous le bureau ?

Waarom zit je onder het bureau?

Elle était assise sous un arbre.

Zij zat onder een boom.

Le soleil disparut lentement sous l'horizon.

De zon verdween langzaam onder de horizon.

Le chat est sous la table.

De kat zit onder de tafel.

Il a été mis sous anesthésie.

Hij werd onder narcose gebracht.

Qu'est-ce que tu sous-entends ?

- Wat insinueer je?
- Wat bedoel je daarmee?

Ne reste pas sous la pluie.

Blijf uit de regen.

Je ne porte aucun sous-vêtement.

Ik draag helemaal geen onderbroek.

Je vis dans une sous-location.

Ik woon als onderhuurder.

Ne sous-estimez pas ma force.

Onderschat mijn kracht niet.

Rien de nouveau sous le soleil.

Er is niets nieuws onder de zon.

Mon ordinateur portable tourne sous Linux.

Mijn laptop draait Linux.

Nous aimons chanter sous la pluie.

We houden ervan in de regen te zingen.

Es-tu encore sous la douche ?

Sta je nog onder de douche?

Êtes-vous encore sous la douche ?

Staan jullie nog onder de douche?