Translation of "Sortent" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Sortent" in a sentence and their arabic translations:

Les tempêtes solaires sortent

العواصف الشمسية تخرج

Et les mots ne sortent pas.

ولا تستطيع استحضار الكلمات.

De nouvelles études sortent tout le temps

هناك دراسات جديدة تظهر طوال الوقت،

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

‫غالباً ما تخرج لتتغذى في الليل.‬

Et ne sortent brouter que la nuit.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

Sont-ils amis ou sortent-ils ensemble ?

هل هما صديقان أم حبيبان؟

Nous en avons trouvé 72 qui sortent du lot.

‫وجدنا 72 حيواناً تتفوق على البقية.‬

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

‫تخرج الفقمات الحلقية‬ ‫للاستراحة تحت ضوء النهار.‬

Ce n'est pas une tradition islamique que les quarante sortent

ليس تقليدًا إسلاميًا أن يخرج الأربعون

Tous les autres s'en sortent, avec toutes ces choses parfaitement normales.

من الواضح أن الجميع متأقلم جيدًا مع هذه الأمور البشرية.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

‫وترى فجأةً...‬ ‫حيوانات الكركند تخرج من الشعاب المرجانية.‬

Dès que vous voyez ces petites lignes étranges qui sortent du nuage,

أينما ترى تلك الانبعاثات الصغيرة الغريبة تخرج من الغيمة،

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

Et si ces deux personnes sortent et infectent deux autres de leurs amis,

وإذا خرج كل من ذينك الشخصين وأعدى اثنين من أصدقائه،

Car c'est la fréquence à laquelle les vols entrent et sortent du pays.

لأن هذا عدد رحلات الدخول والخروج من البلد

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

‫بغروب الشمس،‬ ‫تصعد الأسماك‬ ‫التي تتغذى عليها الفقمات من الأعماق.‬

Nulle part les écuries et les billets pour les soins des chevaux ne sortent.

لا توجد أي اسطبلات وتذاكر رعاية الخيول في أي مكان.