Translation of "Semaines" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Semaines" in a sentence and their arabic translations:

Après quelques semaines.

خلال عدة أسابيع.

semaines plus tard.

أسابيع.

Les sept semaines suivantes,

لذلك في الأسابيع السبعة التي تلت،

Quelques semaines plus tard,

وبعد عدة أسابيع،

En cinq ou six semaines.

خلال خمسة أو ستة أسابيع.

à l'hôpital depuis des semaines.

وجين كانت هناك لأسابيع

J'ai passé les dernières semaines

لذا قضيت الأسابيع الأخيرة المتبقية،

Sami a attendu six semaines.

انتظر سامي لستّة أسابيع.

Ça dure une ou deux semaines.

ومن ثم يبقى نظيفًا لأسبوع أو اثنين.

C'est un défi de deux semaines,

تحدٍ مدته أسبوعان،

Mais en l'espace de trois semaines,

لكن على مدار ثلاث أسابيع،

Marcher pendant des jours, des semaines

المشي لعدة أيام أو أسابيع

Et 2 ou 3 semaines plus tard,

وبعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع،

Mais elle était décédée trois semaines auparavant.

لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع.

Après des semaines de tests et de modifications,

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

Et le syndrome disparaît habituellement en quelques semaines.

ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.

Quelques semaines plus tard, j'étais chez un ami

بعد عدة أسابيع كنت في منزل صديقٍ لي،

Christopher a défié la malédiction des 12 semaines.

حطّم كريستوفر هذا السحر عن الأشهر الإثنا عشر؛

La girafe peut rester des semaines sans boire.

تصمد الزرافة لأسابيع دون شرب الماء

Mais deux semaines plus tard, Emma est tombée malade.

ولكن بعد أسبوعين مرضت إيما

J'ai eu un SMS de lui quelques semaines après

وتلقيت هذه الرسالة النصية منه بعد أسبوعين،

Au cours des semaines, des mois et des années.

‫أسبوع بعد أسبوع، شهر بعد شهر، سنة بعد سنة.‬

Deux semaines plus tard, son état émotionnel était redevenu normal

وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها

Ce problème avait atteint un point critique quelques semaines auparavant.

ومشكلة أشيائنا بالمنزل قد بلغت ذروتها قبل بضعة أسابيع

Un peu comme moi pendant ces deux semaines au lycée.

مثلما فعلت خلال هذين الأسبوعين في الثانوية.

La chasse ne sera plus aussi bonne pendant des semaines.

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

Et je venais de clore son dossier deux semaines auparavant.

و كنت قد أقفلت قضيتها منذ أسبوعين.

Ce poussin a à peine deux semaines. Et il a faim.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

Étonnamment, deux semaines plus tard, il était de retour au tribunal.

والمفاجأة، بعد أسبوعين كان جالساً في قاعة المحكمة.

Manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

وفقد للتو الشاب نابليون بونابرت ، الذي تخرج قبل أسابيع قليلة.

Lorsque l'armée traversa à nouveau le Danube six semaines plus tard,

عندما عبر الجيش نهر الدانوب مرة أخرى بعد ستة أسابيع ،

J'ai commencé à y réfléchir il y a quelques semaines en fait

بدأت أفكر في هذا الدرس منذ بضعة أسابيع في الواقع،

On peut créer des dommages physiques qui prennent des semaines à réparer.

أنك تستطيع أن تسبب أذى جسديًا يتطلب أسابيعًا للشفاء منه

En sept semaines, je pouvais avoir une conversation digne de ce nom

بعد سبعة أسابيع، كنت قادراً على إجراء محادثة مفهومة بتلك اللغة،

En quelques semaines, elles passent de l'ovulation à la production de sperme.

في غضون أسابيع قليلة، سوف تنتقل من صنع البويضات إلى إنتاج الحيوانات المنوية

Dans un peu plus de sept semaines, tous ces poussins sauront voler.

‫خلال 7 أسابيع فقط،‬ ‫ستتمكن كل هذه الأفراخ من الطيران.‬

Dix semaines plus tard, il était de retour avec son corps, marchant

بعد عشرة أسابيع عاد مع فيلقه ، وسار

Qu'ils m'ont invitée toutes les semaines pour jouer de la musique avec eux.

كما أنهم ظلّوا يدعونني كل أسبوع لأعزف معهم.

Nous avons donc passé deux semaines sur toutes les routes du Costa Rica,

ومكثنا مدة أسبوعين نصولُ ونجولُ كل أنحاء كوستاريكا،

Deux semaines plus tard, il est grièvement blessé à la bataille de Craonne

بعد أسبوعين ، أصيب بجروح بالغة في معركة كرون ،

Ça m'a pris des semaines pour obtenir un autre visa pour rentrer au Mexique.

انتظرت أسابيع لأحصل على فيزا أخرى للعودة للمكسيك،

Je suis resté à la maison pendant deux semaines et trois jours après ça.

وبقيت في المنزل لأسبوعين وثلاثة أيام بسبب ذلك.

Quelques semaines plus tard, les États-Unis ont lancé leur premier astronaute, Alan Shepherd.

بعد أسابيع قليلة ، أطلقت الولايات المتحدة أول رائد فضاء لها ، آلان شيبرد.

Là, quelques semaines plus tard, Berthier est tombé d'une fenêtre et a été tué.

هناك ، بعد بضعة أسابيع ، سقط برتييه من النافذة وقتل.

S'échapper. Trois semaines plus tard, ses troupes étaient au cœur des combats à Smolensk.

الهروب. بعد ثلاثة أسابيع ، كانت قواته في خضم القتال في سمولينسك.

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

بعد ستة أسابيع ، بدأ الجيش الكبير انسحابه السيئ السمعة من موسكو.

La division en personne, malgré une balle dans la cuisse deux semaines plus tôt.

الفرقة شخصيًا ، على الرغم من إطلاق النار عليه في الفخذ قبل أسبوعين.

Je ne pensais pas que pour les trois semaines qu'il restait à passer au camp,

لم أكن اتوقع في ما تبقي من الثلاث اسابيع من فترة التخيم.

Ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

: فقد أُجبر على الاستقالة من لجنته وقضى 6 أسابيع في السجن.

Il dirigea son nouveau corps avec un tel succès à Wagram six semaines plus tard,

قاد فيلقه الجديد بمثل هذا النجاح في Wagram بعد ستة أسابيع ،

Enfin, quelques semaines dans l'impasse, Hannibal a ordonné aux troupes de manger un copieux souper

أخيرًا، بعد أسابيع قليلة من حالة الجمود، أمر حنبعل القوات بتناول عشاء حماسي

- Si je voulais vous effrayer, je vous aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.
- Si je voulais t'effrayer, je t'aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

لو أردت أن أخيفك لحكيت لك ما حلمت به منذ بضعة أسابيع.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

‫في منتصف الشتاء، يمكنه النجاة لأسابيع‬ ‫في هذه الحالة المشابهة للموت.‬

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

وبعد ثلاثة أسابيع من معركة ستامفورد بريدج ، قاتلوا في معركة هاستينغز

Trois semaines plus tard, Murat et le maréchal Lannes, qui normalement ne pouvaient pas se supporter,

بعد ثلاثة أسابيع ، قام مراد والمارشال لانز ، اللذان لا يستطيعان تحمل بعضهما البعض في المعتاد ،

Il y a deux semaines, je suis allée à l'hôpital St Thomas pour une prise de sang

كنت في مشفى سانت توماس منذ أسبوعين من أجل فحص دم

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Cinq semaines plus tard, il a joué un rôle majeur dans la grande victoire alliée à Leipzig.

بعد خمسة أسابيع ، لعب دورًا رئيسيًا في انتصار الحلفاء العظيم في لايبزيغ.

Au cours des deux prochaines semaines, ses cavaliers s'engagèrent dans des raids qui couvrirent 800 km, le long

و على مدار الأسبوعين المقبلين ، قام فرسانه على غارات تمتد على طول 800 كيلومتر (500 ميل)

Il a commencé le marché boursier avec 800 $ et a fait 350 millions de dollars en deux semaines.

بدأ سوق الأوراق المالية بمبلغ 800 دولار وحقق 350 مليون دولار في أسبوعين.

À peine sept semaines plus tard, sa campagne s'est terminée par une défaite à la bataille de Tolentino.

بعد سبعة أسابيع فقط ، انتهت حملته بالهزيمة في معركة تولينتينو.

Et c'est la Prusse qui perdra le plus dans les traités de Tilsit, signés deux semaines plus tard.

وكانت بروسيا هي التي ستخسر معظمها في معاهدات تيلسيت ، التي وقعت بعد أسبوعين.

Reçut le commandement du dixième corps nouvellement formé. Mais en quelques semaines, il fut capturé par une patrouille prussienne,

تكليفه بقيادة الفيلق العاشر المشكل حديثًا. ولكن في غضون أسابيع تم القبض عليه من قبل دورية بروسية ،

À peine deux semaines après le début de la retraite, les Russes ont mis en déroute l'arrière-garde de Davout à Vyazma, et

بعد أسبوعين فقط من الانسحاب ، هزم الروس الحرس الخلفي لـ Davout في Vyazma ،