Translation of "Normalement" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Normalement" in a sentence and their arabic translations:

-- Parfois 996 mais normalement 965. --

أحياناً 996، ولكن عادةً 965.

L'éclair accompagne normalement le tonnerre.

يصاحب البرق الرعد عادة.

Matériaux normalement résistants au feu s'enflamment.

المواد التي كانت عادة مقاومة للحريق تنفجر في اللهب.

Normalement, cela prendrait environ une heure.

ما يبعُد عادةً ساعة تقريبًا

normalement si un ami vous le dit

عادة إذا أخبرك صديق بذلك

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

إلا أنه فشل في الشفاء بشكل طبيعي

Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.

لا تهاجم الذئابُ الناسَ عادةً.

« Mais alors, avant je n'écrivais pas mon nom normalement. »

"إذن لم أكن أكتب اسمي بشكل عادي."

C'est ce mot 'normalement' que j'ai trouvé complètement inacceptable.

فكانت عبارة" شكل عادي" غير مقبولة تماما لدي.

Ils sont trop ordinaires, c'est ce qui arrive normalement.

لكونهم عاديون جداً هم ما يحدث في العادة

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

مع تقدم كل شيء بشكل طبيعي ، يظهر رجل فجأة

Traitez-nous normalement, même si on fantasme sur le suicide,

دعونا ننتمي، حتى لو كنا نتصور الانتحار،

Normalement ce sont les gens qui parlent, pas les machines.

في العادة، تكون الأشياء المتكلمة أناسًا وليست آلات، صحيح؟

Normalement, les petits partent lorsque leur mère accouche à nouveau.

‫عادةً، تنفصل جراء القنادس عن أسرتها‬ ‫حين تلد أمها مجددًا.‬

Et voici comment vous devriez normalement réfléchir à une recette :

وهكذا ستقومون طبيعيًا بطرح الأفكار من أجل وصفة غذائية،

Le droit commercial se limite normalement aux commerçants et aux actes de commerce ;

يقتصر القانون التجاري عادة على التجار والأفعال التجارية ؛

Trois semaines plus tard, Murat et le maréchal Lannes, qui normalement ne pouvaient pas se supporter,

بعد ثلاثة أسابيع ، قام مراد والمارشال لانز ، اللذان لا يستطيعان تحمل بعضهما البعض في المعتاد ،

Normalement, si vous écrivez ceci dans le moteur de recherche, ce devrait être un résultat manqué

عادة ، إذا كتبت هذا في محرك البحث ، فيجب أن تكون النتيجة ضائعة

La mise en place du télétravail exige normalement la consultation du Comité social et économique des entreprises,

يتطلب تنفيذ العمل عن بعد عادةً استشارة اللجنة الاجتماعية والاقتصادية للمؤسسات ،