Translation of "Environ" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Environ" in a sentence and their arabic translations:

Ebola, c'est environ 2.

فيروس الإيبولا، حوالي 2.

Le SRAS, environ 3.

وباء السارس، حوالي 3.

Seulement 12 % du temps environ,

حوالي 12% من الوقت فقط،

Ils couvrent environ 20 ans.

وتدوم حوالي 20 سنة.

Revenons environ dix ans en arrière.

دعونا نعود بالزمن لحوالي 10 سنوات مضت.

Métaphoriquement parlant, depuis environ un an.

مجازاً،في السنة الماضية تقريباً.

Ça a pris environ une semaine

استغرقني الأمر أسبوعاً

Il y a environ 200 ans,

قبل 200 عام تقريباً

C'est environ 80% de plus qu'Amazon.

هذا أكبر من أمازون بحوالي 80%.

A environ 50 centimes le kilo,

مقابل 50 سنتًا للكيلو،

Tu as passé environ 30 minutes

لقد قضيت ما يقارب النصف ساعة

Normalement, cela prendrait environ une heure.

ما يبعُد عادةً ساعة تقريبًا

Cette galaxie regroupe environ 500 milliards d'étoiles,

هذه مجرة، عائلة مكونة من خمسمئة مليار نجم،

La Terre a environ 4,6 milliards d'années,

إن عمر كوكب الأرض حوالي 4.6 مليار سنة،

environ de la taille d'une main d'enfant.

بحجم كف طفل صغير.

Une nuit, environ un an après l'incident,

في إحدى الليالي، بعد نحو عام من ليلة الحادث،

Chacune d'entre elles contient environ 40 calories.

‫وتحتوي على 40 سعراً حرارياً تقريباً،‬ ‫في كل منها.‬

L'armée byzantine comptait environ 40 000 personnes.

قُدّر عدد الجيش البيزنطي بـ40 ألف جندي

La bataille a duré environ 16 heures.

استمرت المعركة لمدة 16 ساعة

Sami apprend l'arabe depuis environ deux ans.

سامي يتعلّم العربيّة منذ سنتان.

Car, il était environ 2 h du matin.

لأن ما حصل كان بحوالي الساعة الثانية صباحاً

En deux mois, j'ai perdu environ 10 kilos.

خلال شهرين، خسرت ما يقارب ال10 كيلو من الوزن.

D'habitude je dors environ quatre heures par nuit.

أنام عادة حوالي أربع ساعات في الليلة.

environ 5 000 par an en Inde seulement.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

environ 400 000 ans après le Big Bang.

إلى ما يقرب من 400,000 عام بعد الإنفجار العظيم.

Hannibal environ 2 mois pour pacifier la région.

حوالي شهرين من هانيبال ليقوم بتهدئة المنطقة.

On passe environ 40 % de notre temps libre

أنت تميلين لأن تنفقي حوالي 40 ٪ من وقتك الاجتماعي

Les égyptologues pensent qu'il a environ 4 500 ans,

علماء المصريات يعتقدون أن عمره حوالي 4500 عام،

environ cinq ou dix fois la masse du Soleil,

بحوالي خمس إلى عشر مرات كتلة الشمس،

Je pense à il y a environ 20 ans,

أعتقد أنه منذ عقدين،

Car elles leur coûtent environ 70 000 $ par minute.

لأنها تكلفهم حوالي 70.000 دولار في الدقيقة.

En 2100, cela représentera environ 4 milliards de tonnes.

بحلول عام 2100، ستصبح حوالي 4 مليارات طن.

environ 10 000 travailleurs ont travaillé en même temps

عمل حوالي 10000 عامل في نفس الوقت

environ 20-25 personnes ne connaissaient pas 30 personnes

حوالي 20-25 شخصًا لم يعرفوا 30 شخصًا

environ 2000 à 1000 mille unités spatiales du soleil

حوالي 2000 إلى 1000 ألف وحدة فضائية من الشمس

Au total, les Numides comptaient environ 11 500 hommes.

في المجموع، كان عدد النوميديين حوالي 11.500 رجل.

Il y a environ trois mille mosquées à Istanbul.

هناك ما يقارب الثّلاثة آلاف مسجد في إسطنبول.

Les femmes représentent environ la moitié de ce pays

تشكل النساء ما يقرب من نصف عدد سكان البلاد،

Constituaient environ 26% de la population américaine en 2013

يشكلون نحو 26% من سكان الولايات المتحدة طبقًا لتعدد عام 2013،

Elles étaient environ mille fois plus grosses que le Soleil.

فكانت أكبر من الشمس بآلاف المرات.

J'ai tourné dans 80 films environ, dans cinq langues différentes.

مثلت في 80 فيلمًا بخمس لغات مختلفة.

Et environ 20 % d'entre eux en ont consommé l'année dernière.

وحوالي 20 بالمئة منًا في السنة الماضية.

On s'attend à voir environ 15 autres cas de rougeole.

فالمتوقع هو ظهور 15 حالة حصبة أخرى.

Mais il y a environ deux ans, on m'a violé.

لكن منذ حوالي سنتين، تعرضت للاغتصاب.

Nous avons un client qui a environ 4 000 employés.

كان لدينا عميل الذي لدية 4000 موظف.

À un moment donné, pendant environ un an et demi,

وبوقت ما، لمدة عام ونصف،

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

‫هناك حوالي 14000 فهد طليق عبر البلاد،‬

Nous avons donc environ 40 000 photos pour le moment

لذا، لدينا 40,000 صورة، أو لقطة من حياتهم،

Ils sont fiers de vous répondre, « Oh c'est environ 10%. »

ويحبون أن يقولوا لك: "آه، إنها حوالي 10%،" وبفخر.

Les 20 dernières années environ, la majorité des 20 dernières années,

خلال العشرين سنة الماضية تقريبًا، في معظم تلك السنوات،

Il y a environ entre 20 800 et 11 600 ans.

منذ 20800 عام (20 ألفاً و 800 عام) إلى 11600 عام (11 ألفاً و 600 عام) مضت

Qui a heurté la Terre à environ 100 000 km/h.

وقد اصطدمت بالأرض بسرعة حوالي سبعين ألف ميل فى الساعة.

Qui a duré environ de 20 800 à 11 600 ans.

والتي دامت منذ 20800 إلى 11600 عام تقريباً.

Elle se trouve à environ 1 milliard d'années-lumière de nous.

تبعد عنا حوالي مليار سنة ضوئية.

Elles sont situées à environ 13 milliards d'années-lumière de nous.

تقع على بعد 13 مليار سنة ضوئية منا.

Et chacune de ces trois choses demande environ le même effort.

وكل عمل من الثلاثة يتساوي في مقدار التعب والتركيز.

Le caulophrynidae vit à environ 1 000 mètres sous la mer,

تعيش سمكة الشص المشعرة على عمق 3 آلاف قدم تحت سطح البحر

Environ 60% des adultes autistes sont sous-employés ou au chômage.

وما يقارب 60% من البالغين المصابين بالتوحد عاطلون عن العمل أو يعملون بوظائف متدنية.

Il n'y a environ que 200 ans, pendant la révolution industrielle

حتي 200 سنة، خلال الثورة الصناعية

Que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.

بأن لدي في أحسن الظروف 35% من فرص النجاة.

Environ 1,5 milliard de kilo de colin sont pêchés chaque année.

حوالي 1,4 مليون طن من السمك يتم صيده سنويًا.

Leur armée combinée compte environ 32 000 hommes et 100 canons.

يبلغ عدد جيشهم المشترك حوالي 32.000 رجل و 100 مدفع

Mais les débris sont encore à environ 5 km à l'est.

‫ولكنني أعتقد أن الحطام ‬ ‫ما زال على مسافة 5 كم تقريباً جهة الشرق.‬

Il y a environ 1000 km de différence de nos jours

هناك حوالي 1000 كم فرق في الوقت الحاضر

Stockent environ un tiers des réserves planétaires en CO2 du sol.

تخزن حوالي ثلث احتياطي الكربون العالمي.

environ trois virgule soixante-sept pour cent, l'Allemagne d'environ deux virgule

بنحو ثلاثة فاصل سبعة وستين في المئة والمانيا بنحو اثنين فاصل

Lorsque notre esprit erre, on pense à l'avenir environ 48 % du temps.

كلما تشرد عقولنا، نفكر بالمستقبل بنسبة 48% من الوقت.

Il faut à une impulsion de lumière environ 3,3 milliardièmes de seconde,

تستغرق نبضة ضوء حوالي 3,3 من المليار من الثانية،

Ce qu'il fait environ une fois par semaine au pied d'un arbre.

ويتغوطون مرة فى الأسبوع أسفل شجرة ما

Et l'une de ces surprises date d'il y a environ six ans.

واحدة من هذه المفاجأت حدثت منذ ست سنوات على ما اعتقد.

Puis je travaille environ 1 heure sur le texte que j'ai préparé

ثم أعمل لمدة ساعة تقريبًا على النص الذي أعددته

La plupart des gens dans le monde lisent environ un livre par an.

يقرأ أغلب الناس فى العالم كتابا واحداً في السنة الواحدة،

J’avais environ 14 ans. Nous étions chez lui en train de nous quereller,

كنت بالرابعة عشر من عمري في بيته نتناقش

Et aujourd'hui, il est possible d'imprimer environ un moteur toutes les 24 heures.

وفي الوقت الحالي، يمكننا طباعة حوالي محرك واحد كل 24 ساعة.

Environ 120 personnes ont été blessées par des léopards ces sept dernières années.

‫وحوالي 120 شخصاً جرحوا من قبل الفهود‬ ‫في السنوات الـ7 الأخيرة.‬

Il comprenait 2000 chevaliers portugais, environ 8000 mercenaires, pour la plupart allemands, castillans,

وشملت 2000 فارس برتغالي، وحوالي 8000 من المرتزقة، معظمهم من الألمان والقشتاليين

Et ils ont environ trois minutes avant d'annoncer leur idée à la classe.

وكان لديهم ما يقرب من الثلاث دقائق حتى ينقلوا الفكرة إلى باقي الفصل.

Octobre de l'an mil huit cent soixante-dix. -une perte estimée à environ

اكتوبر من عام الفٍ وثمانمائةٍ وواحدٍ وسبعين خسائرٌ قدرت بنحو

Ça a pris environ une semaine pour que mon esprit s'adapte à la baisse

استغرق دماغي أسبوعاً ليضبط نفسه

En Inde, où les morsures de serpents tuent environ 46 000 personnes par an,

‫في "الهند"، حيث تقتل لدغات الأفاعي‬ ‫حوالي 46 ألف شخص في العام الواحد،‬

HS : Les femelles ont un son plus grave, elles sont à environ 400 Hz.

هيلي سميث: نغمة الإناث أقل، كانت حوالي 400 هرتز

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

نعم ... على بعد حوالي 15 ميلاً في هذا الاتجاه من المكان الذي نقف فيه ، مؤخرًا ،

Avec son nombre porté à environ 15 000 Mihai prend position sur le Danube.

مع ازدياد أعداد جيشه إلى حوالي 15.000، استقر ميشيل على مقربة من نهر الدانوب

Sami a passé environ six à sept heures par jour à faire de l'exercice.

كان سامي يقضي بين ستّ و سبع ساعات يوميّا و هو يتدرّب.

Est originellement entrée au sein du système solaire il y a environ 20 000 ans,

إلى نظامنا الشمسي الداخلي قبل حوالي 20000 عام

Au total, Scipion a déployé environ 12 légions à Thapsus, y compris un fort contingent

نشر سكيبيو ما يقرب من 12 جحافل في تابسوس، بما في ذلك فرقة قوية

Et il m'a fallu environ trois mois pour me rétablir. Le rétablissement était long et douloureux.

‫واحتجت إلى حوالي 3 أشهر للتعافي.‬ ‫لذا فقد كانت عملية طويلة ومؤلمة.‬

Pendant les préparatifs du lancement, environ 150 personnes, pour la plupart des mères afro-américaines et

أثناء الاستعدادات للإطلاق ، وصل حوالي 150 شخصًا ، معظمهم من الأمهات الأمريكيات من أصل أفريقي وأطفالهن

Tranquility Base ici, l'aigle a atterri Alors que 600 millions de personnes environ regardaient depuis la

بقاعدة ضوء الهدوء هنا ، هبط النسر كما شاهد حوالي 600 مليون شخص من

Il a placé environ 10.000 soldats sous le commandement de Hanno, lui ordonnant d'établir une ligne

ووضع حوالي 10000 من الجنود تحت قيادة هانو وأمره بإنشاء خط

Après environ quatre-vingts ans si les changements climatiques se poursuivent à cause du réchauffement planétaire

بعد نحو ثمانين عاماً حال استمرت التغيرات المناخية جراء الاحتباس الحراري

- Environ combien de mots anglais connais-tu ?
- Combien de mots anglais connais-tu à peu près ?

كم كلمة انجليزية تعرف؟

Leur colonne s'étend sur environ 2 km et c'est pas protégé par des caractéristiques naturelles du terrain.

يمتد جيشهم على بعد كيلومترين وهو غير محمي بأي ميزات تضاريس طبيعية

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

‫وُضع أول عش قبل شهرين تقريبًا،‬ ‫وبدأت البيوض تفقس الآن.‬