Translation of "Hors" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Hors" in a sentence and their arabic translations:

hors du système solaire

خارج النظام الشمسي

Et fonctionnent hors connexion.

وتعمل بلا اتصال بالإنترنت

C'était hors de question.

فعل هذا الشيء كان غير وارد.

- Tes remarques sont hors sujet.
- Vos remarques sont hors de propos.

ملاحظتك خارجة عن الموضوع.

Ils sont hors de danger.

‫تخطّت منطقة الخطر.‬

était hors de tout style

كان من جميع الأنماط

Hors de mon chemin, gamin.

ابتعد عن طريقي يا فتى.

Dans cette petite maison, j'étais hors réseau.

في المنزل الصغير، كنت أعيش بمعزل عن الشبكة تمامًا.

Parfois, c'est complètement hors de votre contrôle.

في بعض الأحيان يكون الأمر خارجًا عن سيطرتك تمامًا.

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

غير معقول!

Et jeté dans une réalité hors de contrôle.

ودفعتُ إلى الواقع رغما عن إرادتي.

Qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

وربما أيضًا أنه خارج مجال خبراتك،

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

أصيب بجروح قاتلة ، وقد تم نقله من حقل.

Cette liberté d'esprit d'être hors de votre zone de confort,

وتلك الحرية المطلقة كنتيجة لخروجكم من منطقة الأمان الخاصة بكم

Essayez d'atteindre des choses que vous pensiez hors de portée.

وبذلك ستقوم بأشياء لم تكن تتوقّعها.

Maintenant qu'on est dos au vent et hors de danger,

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

Sauf Vöggr, qui est traîné hors d'un tas de corps.

باستثناء Vöggr ، الذي تم جره من كومة من الجثث.

Le garçon ne pouvait trouver son chemin hors du labyrinthe.

لم يستطع الفتى أن يجد طريق الخروج من المتاهة.

- La climatisation est hors service.
- La climatisation ne fonctionne pas.

المكيّف لا يعمل.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

‫يمكن أن يخففوا من الألم على اليابسة.‬

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

‫تركني أذهب وكان الفهد يحاول القفز‬ ‫إلى خارج المجمع السكني.‬

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

لكن يمكننا التفكير خارج هذا الصندوق.

Je suis dans l'abri, hors de portée du vent et des intempéries,

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

En étant hors de la pièce où sont Cayla et ses amis.

أثناء وجوده خارج الغرفة حيث توجد كايلا وأصدقاؤها.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

‫كانت خارج الوكر،‬ ‫تتحرّك بالقرب من حافة الغابة.‬

Car derrière ses apparences, il cache un sens de l’humour hors norme

لأنه وراء ظهوره ، يخفي روح الدعابة غير العادية

Mais c'est en 1992 que la première planète hors de notre système solaire,

ولكن في عام 1992، أول كوكب خارج مجموعتنا الشمسية،

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

‫وهذا سيبعدني عن الأرض‬ ‫حيث الأفاعي والعقارب والنمل.‬

Les dermoptères sont des planeurs hors pair. Capables de planer sur 130 m.

‫جلديات القوائم بارعة في الانزلاق.‬ ‫تستطيع قطع 130 مترًا.‬

Il y a aussi 70 dollars hors circulation utilisés dans les temps anciens.

هناك أيضًا 70 دولارًا خارج التداول المستخدم في العصور القديمة.

Il a mis toutes ses forces pour ramper hors de la voiture écrasée.

جمع كل قواه ليزحف خارج السيارة المحطمة.

Au lycée, il y avait une bonne sœur incroyable, hors du commun, Sœur Bosco ;

في المدرسة الثانوية, كان لدينا راهبة مدهشة و مؤثرة جداً تدعى (الأخت بوسكو)؛

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

‫هذه الأطوال الموجية‬ ‫تفوق الطيف المرئي للبشر والقردة.‬

Quand vous regardez hors de l'avion sur la courbure du monde ou sa rondeur

عندما تنظر من الطائرة حول انحناء العالم أو دائريته

Hors d'ici, monsieur, il est allé à l'ouest tout le temps, il est revenu

من هنا يا سيدي ، ذهب إلى الغرب طوال الوقت ، عاد

Complètement hors du commun. Aujourd'hui, il cherche à entrer dans ce qu'on appelle une

وعشرين تماماً عن المألوف. فهي تسعى اليوم للدخول فيما يسمى

Manquant de fournitures pour une campagne prolongée, Philippe se replia, se retirant hors de vue…

افتقر فيليب إلى الإمدادات اللازمة لحملة طويلة، وعاد، متراجعًا عن الأنظار

à l’aide de manœuvres, menaces, voies de fait ou contrainte, hors les cas où la

باستخدام المناورات والتهديدات والطرق حقيقة أو قيد ، إلا في الحالات التي يكون فيها

Il s'était révélé un commandant hors pair… aussi courageux que Ney, avec l'esprit militaire de Soult…

لقد أثبت نفسه كقائد متميز ... شجاع مثل ناي ، بعقل سولت العسكري ...

Incapable de forcer une bataille ouverte, pour Hannibal, une attaque contre Arretium est hors de question.

غير قادر على شن معركة مفتوحة، بالنسبة لحنبعل الهجوم على أرسيتيوم أمر غير وارد

Rapidement et bientôt ses chevaux seraient hors de la bataille même si ses navires lui approvisionnaient

تنفد سريعًا، وسرعان ما لم تشارك الخيول في المعركة على الرغم من أن سفنه

Lorsque le seul pont hors de la ville a été détruit trop tôt, 30 000 hommes sont devenus prisonniers.

عندما تم تفجير الجسر الوحيد خارج المدينة في وقت مبكر جدًا ، أصبح 30000 رجل سجناء.

Se frayer un chemin hors du camp ottoman. La seule option de Vlad était de battre en retraite au sud-est,

يقاتلون في طريقهم للخروج من المعسكر العثماني خيار فلاد الوحيد هو التراجع نحو الجنوب الشرقي

- Impossible !
- C'est hors de question.
- C'est absolument impossible !
- Il n'en est pas question.
- Absolument pas.
- En aucun cas.
- En aucune manière.

مستحيل.