Translation of "Gamin" in German

0.004 sec.

Examples of using "Gamin" in a sentence and their german translations:

Silence, gamin !

Schweig, mein Jüngelchen!

Il chiale comme un gamin.

Er flennt wie ein Kleinkind.

Ferme-la et écoute, gamin.

Schweige und höre zu, Junge!

Hors de mon chemin, gamin.

Aus dem Weg, Junge!

C'est un sale gamin pourri gâté.

Das ist ein mieser kleiner verwöhnter Fratz.

Je l'ai fait quand j'étais gamin

Ich tat das, als ich ein Kind war

J'ai voulu me présenter à un gamin,

Als ich einen Jungen begrüßen wollte, sagte er:

Le gamin est grand pour son âge.

Der Junge ist groß für sein Alter.

J'ai dit à un gamin asiatique, au déjeuner,

Ich sagte einem asiatischen Kind,

Il était juste un gamin, il va vers eux

Er war nur ein Kind, er geht zu ihnen

Quand j'étais un gamin débutant en tant que SEO.

Als ich ein Kind war, begann ich als SEO.

De retour dans la journée quand j'étais un gamin.

Damals, als ich noch ein Kind war.

Un gamin qui allait à l'école est monté dans le bus

Der Typ, der auf die andere Schule ging,

- Ferme-la et écoute, gamin.
- Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !

- Sei still und hör zu, Junge!
- Sei ruhig und hör zu, Kind!
- Sei ruhig und hör zu, Junge!
- Sei still, Junge, und hör zu!
- Schweige und höre zu, Junge!

Ce gamin est vraiment insolent, il m'a fait un pied de nez.

Der Kerl ist wirklich unverschämt, er hat mir eine lange Nase gedreht.

Comment puis-je faire en sorte que mon gamin mange des légumes ?

Wie kann man ein kleines Kind dazu bringen, Gemüse zu essen?

- Le gamin joue avec son chien.
- Le gosse joue avec son chien.

Der Bengel spielt mit seinem Hund.

Le paysan a surpris le gamin qui volait des pommes dans son verger.

Der Bauer erwischte den Jungen, der Äpfel aus seinem Obstgarten gestohlen hatte.

Il s'est fait battre aux échecs par le gamin haut comme trois pommes du voisin.

Er ist von dem Dreikäsehoch des Nachbarn im Schach bezwungen worden.

- Il s'est comporté comme un enfant.
- Il s'est conduit comme un enfant.
- Il s'est conduit comme un gamin.

- Er benahm sich wie ein Kind.
- Er hat sich wie ein Kind benommen.
- Er führte sich wie ein Kind auf.
- Er hat sich wie ein Kind aufgeführt.

J'ai encore un compte à régler avec mon jeune voisin. Ce sale gamin nous envoie toujours des avions en papier par la fenêtre de notre grenier.

Ich habe noch ein Hühnchen zu rupfen mit meinem Nachbarsjungen. Das Ekel schießt laufend Papierpfeile durch das Dachfenster hinein.

- Tom est un garçon chétif.
- Tom est un gosse décharné.
- Tom est un garçon malingre.
- Tom est un garçon squelettique.
- Tom est un garçon rachitique.
- Tom est un gamin chétif.

Tom ist ein dürres Kind.

- Je n'arrive pas à croire que tu étais l'enfant le plus intelligent de ta classe.
- Je n'arrive pas à croire que tu étais le gamin le plus intelligent de ta classe.

Ich kann nicht glauben, dass du das intelligenteste Kind in deiner Klasse warst.