Translation of "Décennies" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Décennies" in a sentence and their arabic translations:

Ces dernières décennies,

على مدار العقود القليلة الماضية،

Ces trois dernières décennies,

خلال الثلاثة عقود الأخيرة،

L'équivalent de décennies d'émissions humaines.

محتجزة بذلك عقودًا من الانبعاثات البشرية.

Sur les trois décennies suivantes,

على مر الثلاثة عقود التالية،

A explosé durant ces dernières décennies.

ارتفع على مدار العقدين الماضيين.

Beaucoup de décennies en tant qu'un homme.

فقد كنت رجلًا لقرون عديدة.

Que dans les années, les décennies, à venir,

هو أنه في السنوات والعقود المقبلة،

Et laisse les gens envier les décennies précédentes,

تاركًا الكثير من الناس يحنون للعقود الماضية،

Mais des décennies dans le système m'ont appris

لكن إليكم الشيء الذي أعرفه من عقود في هذا النظام:

Il y a quelques décennies, les chercheurs en neurosciences

قبل بضعة عقود، اكتشف علماء الأعصاب

Ce système invulnérable qui nous protège depuis des décennies,

وهو النظام غير القابل للاختراق الذي حمانا لعقود،

De parler de trois décennies en une seule présentation.

أن ألخص ثلاثة عقود في محادثة واحدة.

Même si certaines personnes y travaillent depuis des décennies.

على الرغم من عمل العديد من الناس لعقود لجعل ذلك حقيقة واقعة.

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

غالباً لأشياء عرفنا كيف نقوم بها لعقود،

Mais cela fait des décennies que nous essayons de faire en sorte

ولكن لعقود، كنا نحاول لجعل القضية

Remonte à des décennies entre le regain de la corruption du gouvernement

حتى اليوم ويعود تاريخه لعشرات السنين بين فسادٍ حكوميٍ متجدد

Mais ce n'était pas grave car j'avais des décennies d'expérience sur le terrain,

لكن لا بأس بذلك، لأن لدي عشرات السنين من الخبرة في المجال

Boom de la découverte de pétrole il y a des décennies, ce qui fait des EAU

بطفرة اكتشاف النفط قبل عشرات السنوات مما يجعل الامارات

Après plus de deux décennies de règne, Philippe II de Macédoine était au sommet de sa puissance.

بعد أكثر من عقدين من الحكم، كان فيليب الثاني ملك مقدونيا في ذروة سلطته

Mais ils sont restés emblématiques pendant des décennies, en aidant les gens à identifier les dangers graves

ولكنهم ظلوا رموز ايقونية ل عقود, ساعدت الناس على التعرف على المخاطر التى