Translation of "Climat" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Climat" in a sentence and their arabic translations:

Le climat change.

الطقس يتغير.

Le climat est agréable.

الطقس لطيف.

Un climat favorable pour l'éternité,

مناخ يبقى لطيفاً لأكثر من دهر...

Les activistes du climat, alarmés,

تنبيهات نشطاء المناخ

Le climat ici est doux.

الجو معتدل هنا.

Les deux facteurs influencent le climat

كلا العاملين يؤثران على المناخ

Voici les faits sur le climat :

هذه حقائق بشأن تغير المناخ.

Sont sanctionnés pour avoir détruit le climat.

يُفرض عليها العقوبات بسبب الإساءة إلى المناخ.

Comme la décarbonisation profonde pour le climat

مثل منظمة "ديب ديكاربونيزاشن" لتغير المناخي

Et maintenant, me voici militante pour le climat,

ووقوفي حاليًا هنا كناشطة مناخ،

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

وصل المناخ إلى مستوى الأزمة العالمية.

Bons pour vous et bons pour le climat.

جيد لك وجيد للمناخ.

La nouvelle psychologie de l'action sur le climat

علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ

J'ai fait la grève de l'école, pour le climat.

لقد أضربت عن المدرسة من أجل المناخ.

Les effets du climat peuvent sembler un peu lointains,

حسناً، قد تبدو تأثيرات المناخ خارج المسألة،

Quand les gens entendent des nouvelles directes du climat,

عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم،

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

Je n'ai jamais envisagé de devenir militante pour le climat.

لم أخطط مطلقًا لأكون ناشطة مناخية.

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

‫و تتجاوز الحلول القوية.‬

La stabilité du climat sur le long terme est étrange

لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب،

Nous avons besoin d'activistes du climat partout dans le monde,

فنحن نحتاج إلى نشطاء المناخ في كل مكان وفي كل ركن،

Et le respecter pour sa capacité de maîtriser notre climat.

وتعزيز قدرتها باعتبارها مسئولة عن التحكم في المناخ.

Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.

اليابان بلد يحيط به البحر و ليده مناخ معتدل.

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

‫مهمتنا هي النجاة‬ ‫من هذا الطقس البشع حتى الصباح،‬

L'Accord de Paris sur le climat comme premier accord mondial juridiquement

اتفاقية باريس للمناخ كاول اتفاقيةٍ عالميةٍ ملزمةً

Et on pense que ça a contribué à une modération du climat.

والاقتراح هو أن كلاهما ساعد في اعتدال تغير المناخ.

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

Nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

يمكننا أن نعيد وضع إطارٍ للمناخ وكأنه يتعلق بصحة الإنسان،

Même pleurer. Il a la plus grande influence sur le climat après

ربما بكاء. فهو صاحب التأثير الاكبر على المناخ بعد ثاني

Reste de la Bekaa, le climat changera à jamais. Le site WordPress

العالمية ببقية البقاع ويتغير المناخ الى الابد. موقع وورد

climat général du pays, en utilisant des pluies artificielles, qui ont bouleversé l'

الطقس العام للبلاد ذلك باستخدام الامطار الصناعية التي قلبت

Je voulais aller moi-même à la Conférence des Nations unies sur le climat,

أردت الذهاب بنفسي إلى مؤتمر الأمم المتحدة بخصوص المناخ،

Et la vie dans la zone crépusculaire est intimement liée au climat de la Terre.

والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.