Translation of "Civil" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Civil" in a sentence and their arabic translations:

Le code civil dit que :

يقول القانون المدني:

Le Code civil dispose que :

ينص القانون المدني على ما يلي:

Une décantation du droit civil.

تسوية القانون المدني.

Notamment: le contrat, le quasi-contrat, le délit civil, le quasi-délit civil, la loi.

على وجه الخصوص: العقد ، شبه العقد ، الضرر ، شبه الضرر ، القانون.

Cela nécessitera les avocats de droit civil,

سيحتاج مدّعي الحقوق المدنية،

Des lois telles que le droit civil

قوانين مثل القانون المدني

Ils n'ont jamais appris à redevenir un civil.

لم يتمكنوا من ارتداء ثياب المدنية مجددا.

Tandis que en matière civil l'acquéreur achète de manière définitive.

في حين أن المشتري يشتري بشكل نهائي في الأمور المدنية.

Être civil ne peut pas être la même chose qu'être gentil

وكونك متحضراً لا يعني أنك لطيف،

Et être civil ne signifie pas seulement que tu n'es pas une enflure.

وكونك دمث لا يعني ألا تكون فظًّا فقط.

D'abord, les articles du code civil ensuite, les significations des termes juridiques comme :

أولاً ، مواد القانون المدني إذن ، معاني المصطلحات القانونية مثل:

Selon les sources du code civil, certains engagements se forment sans qu’interviennent aucune convention,

وفقًا لمصادر القانون المدني ، يتم تشكيل بعض الالتزامات دون إبرام أي اتفاق ،

Le droit des contrats est la branche du droit civil qui étudie les contrats.

قانون العقود هو فرع القانون المدني الذي يدرس العقود.

Le droit commercial fait partie du droit privé, c'est un embranchement du droit civil,

القانون التجاري هو جزء من القانون الخاص ، إنه فرع من القانون المدني ،

Selon les sources du code civil certains engagements se forment sans qu’interviennent aucune convention,

وفقًا لمصادر القانون المدني ، يتم تشكيل بعض الالتزامات دون إبرام أي اتفاق ،

Le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

الضرر: عمل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

Notre objectif a toujours été de ramener le pays à un régime civil et démocratique.

كان هدفنا دومًا تحويل البلاد إلى حكم مدني ديمقراطي.

C) le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

ج) الضرر: فعل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

Les œuvres de l'esprit littéraires, scientifiques et artistiques sont en principes régies par le droit civil.

تخضع الأعمال العقلية الأدبية والعلمية والفنية من حيث المبدأ للقانون المدني.

Bâtie, dans le Code civil, autour du principe moral selon lequel chacun est responsable de ses fautes,

بنيت في القانون المدني حول مبدأ أخلاقي أن كل شخص مسؤول عن أخطائهم ،

Il est souvent opposé au Droit civil, qui concerne les rapports entre deux personnes morales ou physiques.

وغالبا ما يعارض القانون المدني ، الذي يتعلق بالعلاقات بين شخصين اعتباريين أو طبيعيين.

C'est une procédure ancienne de 1685 qui résulte de la pratique du Lieutenant civil du châtelet de Paris.

وهو إجراء قديم عام 1685 ناتج عن ممارسة الملازم المدني بقصر باريس.

Pour réaliser cette vidéo nous avons utiliser le code civil français, dans son article 815-6, 815-7 et 815-11.

لعمل هذا الفيديو ، استخدمنا القانون المدني الفرنسي ، في مادته 815-6 و 815-7 و 815-11.

-LE RECOURS EN RÉVISION: qui est un recours permettant de rejuger un procès pénal ou civil à la lumière des faits nouveaux;

- السجل قيد الاستعراض: وهو سبيل انتصاف يسمح بإعادة محاكمة محاكمة جنائية أو مدنية في ضوء حقائق جديدة ؛

Dans de nombreux États les discriminations sont inscrites tant dans le droit pénal que dans le droit civil relatif au mariage, à l’héritage ou encore à la propriété.

في العديد من الدول ، يوجد تمييز في القانون الجنائي والمدني فيما يتعلق بالزواج والميراث والملكية.

Le code civil dit que : « tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage, oblige celui par qui la faute duquel il est arrivé, de le réparer ».

يقول القانون المدني: "أي حقيقة أيا كان الرجل الذي تسبب في إلحاق الضرر بالآخرين ، يجبر الشخص الذي ارتكب خطأه على إصلاحه".