Examples of using "Telles" in a sentence and their japanese translations:
そんな愚かなことを言うな。
そんなこと言うなよ。
そんな制限はありません
仕事や子どものことや
そういう人々がチャンスをつかむのだ。
彼はしばしばそういう事を言った。
彼ならそれくらいの事はいいかねない。
そのような行動は我々の信条に反する。
吐き気、頭痛、疲労感や息切れなどを 起こすことさえあります
これは私たちの存在条件なのです
- その様なことはしょっちゅう起こる。
- そのような事はしょっちゅう起こる。
あんな連中には我慢がならない。
物事はあるがままに見よ。
まさかそんなことまで言う気はない。
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
そういう時に騒いではいけません。
そういう言葉は反発を呼ぶだろう。
そんなの言われたことないわ。
トムは現状維持を望んでいる。
- 物事をありのままに見なさい。
- 物事はありのままに見るようにしなさい。
- あるがままに物事を見るようにしなさい。
教会原理の性質と魅力は 不確かな世界に
そんなものがあるなんて思わない。
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
私はこれらの条件下で仕事したくない。
我々が重んじる同情 正義 そして真性さに反した行動です
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
そんなことを人前で言ってはいけない。
『尺には尺を』から『十二夜』や 『リチャードIII世』まで
彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。
そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。
私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている。
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
またガレー船は香辛料 絹 宝石など 高価な貨物の輸送にも使われた
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
9世紀以降のバイキングの勢力拡大はノルマンディ、ガリシア、アンダルシア、シチリア、クリミアといった地域へと達した。
夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。