Translation of "Telles" in English

0.009 sec.

Examples of using "Telles" in a sentence and their english translations:

- Ne dis pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles inepties.
- Ne dis pas de telles inepties.

- Do not say such foolish things.
- Don't say such foolish things.

telles histoires, en particulier

such stories, especially

Lors de telles crues .

during such floods .

Telles sont les règles.

Those are the rules.

- Ne dites pas de telles choses !
- Ne dis pas de telles choses !

- Don't say that.
- Don't give me that.
- Don't say such things.
- Don't tell me that.

De telles limitations n'existent pas.

no such limitations exist.

Telles furent ses dernières paroles.

- And those were her last words.
- And those were his last words.

De telles histoires me fascinent.

Stories like that fascinate me.

- Je suis habitué à de telles situations.
- Je suis habituée à de telles situations.

I'm used to such situations.

Les exigences du chant sont telles,

The demands of singing are such

telles que notre travail, nos enfants,

such as our jobs, our kids,

(telles que l'extorsion, le chantage, l'escroquerie...),

(such as extortion, blackmail, swindling ...),

De telles personnes saisissent leur chance.

Such people get hold of a chance.

Il disait souvent de telles choses.

He would often say such a thing.

Il peut dire de telles choses.

He can say such things.

Ne dites pas de telles inepties.

Do not say such foolish things.

Les semaines filent, telles des rêves.

The weeks flee like dreams.

J'aime les choses telles qu'elles sont.

I like things the way they are.

Ne dites pas de telles idioties.

Do not say such foolish things.

Ne dis pas de telles choses !

Don't say such things.

- De telles actions sont contraires à nos croyances.
- De telles actions sont contraires à nos convictions.

Such actions are alien to our beliefs.

telles que nausées, migraines, fatigues et essoufflements.

such as nausea, headaches, fatigue and shortness of breath.

Telles sont les conditions de notre existence.

These are the terms of our existence.

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

And when things get that competitive about the future,

Des lois telles que le droit civil

laws such as civil law

Que de telles personnes vivent parmi nous

that such people live among us

à de telles déclarations dans la rue .

with such statements on the street .

De telles choses se produisent sans cesse.

Such things happen all the time.

Il ne commet pas de telles sottises.

He doesn't do stupid things like that.

Il est habitué à de telles situations.

He is used to such situations.

A-t-il fait de telles choses ?

Did he do such things?

J'aime les choses exactement telles qu'elles sont.

I like things just the way they are.

Comment pouvez-vous dire de telles sottises ?

How can you say such nonsense?

Je ne supporte pas de telles personnes.

I cannot abide such people.

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

See things as they are.

- Je ne me suis jamais soucié de telles choses.
- Je ne me suis jamais souciée de telles choses.

I've never cared about such things.

N'avaient pas de telles conversations avec leurs parents

had not to have this particular kind of talk with their parents

, les gens ont souvent entendu de telles déclarations.

, people have often heard such statements.

Nous devons vivre nos vies telles qu'elles sont,

We should live our lives the way it is,

Telles étaient les composantes religieuses de celui-ci.

Those were the religious components of it.

Je n'irai pas jusqu'à dire de telles choses.

I will not go to the length of saying such things.

Tu devrais éviter de faire de telles erreurs.

You must avoid making such mistakes.

Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances.

Don't be noisy on such an occasion.

Personne ne m'a jamais dit de telles choses.

No one has ever said such things to me.

Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.

Tom wants to keep things the way they are.

Essayez de voir les choses telles qu'elles sont.

Try to see things the way they are.

Je ne me soucie jamais de telles choses.

I never care about such things.

De telles actions sont contraires à nos convictions.

Such actions are alien to our beliefs.

Les choses ne sont plus telles qu'elles étaient.

Things are not like they used to be.

Essaie de voir les choses telles qu'elles sont.

Try to see things as they are.

L'essence et le pouvoir d'attraction de telles convictions

The nature and appeal of absolutes is that they provide certainty

telles que la contrebande et le blanchiment d'argent,

like smuggling and money laundering,

Les jumelles se ressemblent telles deux gouttes d'eau.

The twins are as alike as two peas in a pod.

On ne trouve pas de telles choses partout.

One can not find such things everywhere.

Il faut dire les choses telles qu'elles sont.

Things have to be said as they are.

- On ne saurait être trop prudent dans de telles situations.
- On ne saurait être trop prudente dans de telles situations.

You can't be too careful in situations like this.

telles que le chêne vert ou le chêne duveteux.

such as the holm oak or downy oak.

Je ne crois pas que de telles choses existent.

I don't believe such things exist.

Il comprend des notions telles-que "identique" et "différent".

He understands ideas such as "same" and "different."

Je veux davantage de journées telles que celle-ci.

I want more days like this.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

I don't want to work under these conditions.

J'ignore comment vous pouvez croire à de telles balivernes.

I don't know how you can believe such nonsense.

Comment oses-tu raconter de telles choses sur moi !

How dare you say such things about me!

Je ne me suis jamais soucié de telles choses.

I've never cared about such things.

Les valeurs telles que la compassion, la justice et l'authenticité.

Values such as compassion, justice and authenticity.

Comme avec de telles personnes, le financement est très important,

Since with such people the financial is very important,

Mais de telles dérivations, là où je peux imaginer: d'

But such derivations, where I can imagine:

Les deux protégés sont conscients de l'absurdité de telles situations,

The two protégés are aware of the absurdity of such situations.

Ils doivent être fous pour croire à de telles absurdités.

They must be crazy to believe such nonsense.

Tu ne devrais pas dire de telles choses en public.

You ought not to say such things in public.

De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.

Opportunities like this don't come along every day.

- De tels mots me blessent.
- De telles paroles me blessent.

Such words hurt me.