Translation of "Valot" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Valot" in a sentence and their russian translations:

- Laittaisitko valot päälle?
- Sytyttäisitkö valot?

Включи, пожалуйста, свет.

- Sammuta valot.
- Laita valot pois päältä.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Sammuttakaa valot.

- Выключите свет.
- Погасите свет.

- Valot vaihtuivat vihreäksi.
- Vihree valo!
- Hei, valot vaihtu vihreeks.
- Vihreet valot!

- На светофоре зажёгся зелёный.
- Загорелся зелёный.

- Voinko sammuttaa valot?
- Sopiiko, että sammutan valot?
- Käykö, että sammutan valot?
- Onko OK, jos sammutan valot?

Ничего, если я выключу свет?

- Voisitko laittaa valot päälle?
- Voisitko sytyttää valot?

- Пожалуйста, включите свет.
- Пожалуйста, зажгите свет.
- Включи свет, пожалуйста.
- Включите свет, пожалуйста.

- Voinko sammuttaa valot?
- Sopiiko, että sammutan valot?
- Käykö, että sammutan valot?
- Onko OK, jos sammutan valot?
- Voiks mä panna valot pois päält?
- Voinks mä sammuttaa valot?

Свет можно выключить?

- Yhtäkkiä kaikki valot sammuivat.
- Yhtäkkiä sammuivat kaikki valot.

Внезапно погас свет.

- Voisitko sammuttaa valot?
- Voisitko laittaa valot pois päältä?

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- WC:seen ei syty valot.
- WC:n valot eivät toimi.

В туалете свет не зажигается.

Yhtäkkiä valot sammuivat.

Неожиданно погас свет.

Hän sammutti valot.

Она выключила свет.

Muista sammuttaa valot.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Panin valot päälle.

- Я зажёг свет.
- Я зажгла свет.
- Я включил свет.
- Я включила свет.

Voinko sammuttaa valot?

Можно я свет выключу?

Voinko sytyttää valot?

Свет можно включить?

- Miten täältä saa valot pois?
- Miten täältä sammutetaan valot?

Как тут свет выключается?

- Hän unohti sammuttaa valot.
- Hän unohti laittaa valot pois päältä.

Она забыла выключить свет.

WC:n valot eivät toimi.

Свет в ванной не работает.

Tom laittoi valot päälle.

Том включил свет.

Haluatko, että sammutan valot?

- Вы хотите, чтобы я выключил свет?
- Хотите, я выключу свет?
- Хочешь, я выключу свет?

Tuomo laittoi valot päälle.

Том включил свет.

Kaupungin valot ulottuvat merelle asti -

Свет из города отражается в море...

Hän sammutti kaikki valot yhdeltätoista.

- Он выключил весь свет в одиннадцать.
- Он погасил весь свет в одиннадцать.
- Он вырубил весь свет в одиннадцать.

Sammuta valot, kun lähdet huoneesta.

- Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет.
- Выходя из комнаты, выключай, пожалуйста, свет.
- Выходя из комнаты, выключайте, пожалуйста, свет.

Tomi sammutti valot ja meni nukkumaan.

Том выключил свет и уснул.

On tullut pimeä. Voisitko laittaa valot päälle?

Темнеет. Вы включите свет?

Tom käänsi valot päälle ja käveli sisään.

Том зажег свет и вошел внутрь.

Mutta kovat äänet ja kirkkaat valot ovat hämmentäviä.

Но громкие звуки и яркий свет дезориентируют.

Tom ojensi kätensä valokatkaisimelle ja laittoi valot pois.

Том дотянулся до выключателя и погасил свет.

- Sammutin valot ja lähdin huoneesta.
- Minä sammutin valon ja lähdin huoneesta.

Я выключила свет и вышла из комнаты.

Kun kaupungin valot peittävät yötaivaan, eivät eläimet voi enää suunnistaa tähtien avulla.

По мере того, как городские огни становятся ярче, животные теряют способность ориентироваться по звездам.

Ketunpoika lähti taapertamaan pitkin yötä valaisevan hangen peittämää peltoa kaupungin valot maamerkkinään. Alussa yhdeltä näyttävä valo muuttui kahdeksi ja kolmeksi ja lopulta kymmeneksi.

Лисенок, ведомый огнями города, нетвердо поковылял по сверкающему от снега полю. Сначала единственный огонек превратился в два, потом в три и наконец распался на целый десяток.