Translation of "Tarvitse" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Tarvitse" in a sentence and their japanese translations:

En tarvitse.

- 必要ありません。
- いらないです。
- いりません。

- En tarvitse.
- En tarvitse sitä.
- En tarvitse tätä.
- En tarvitse tuota.
- Minulla ei ole sille mitään käyttöä.

必要ありません。

- Sinun ei tarvitse kiirehtiä.
- Teidän ei tarvitse kiirehtiä.

- 焦らなくてもいいですよ。
- 急ぐ必要はないよ。

En tarvitse apuasi.

君の助けはいらないよ。

En tarvitse rahaa.

お金はいらない。

En tarvitse sitä.

- 必要ありません。
- いらないです。
- いりません。

Ei tarvitse paketoida.

包む必要はありません。

Et tarvitse hyväksyntääni.

あなたは私の許可は必要ありません。

Muuta valkohait eivät tarvitse.

‎サメには十分な明るさだ

Sinä et tarvitse lupaani.

あなたは私の許可は必要ありません。

En tarvitse tätä enempää.

もうこれ以上いりません。

En tarvitse sitä enää.

もうそれはいらない。

Nyt en tarvitse mitään.

今は何も要りません。

Virheitä ei tarvitse pelätä.

- 失敗を恐れるな。
- 誤りをおかすことを恐れてはいけません。
- 間違う事を恐れてはいけません。
- 間違いを恐れてはいけません。
- 間違いをするのを恐れてはいけません。
- ミスをすることを恐れるな。

En enää tarvitse lainaa.

もはやローンは必要ではない。

En tarvitse sitä vielä.

私にはそれはまだ必要ないよ。

Sinun ei tarvitse peitellä tunteitasi.

自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。

Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi.

君は謝罪する必要はない。

Ei tarvitse puhua niin kovaa.

そんなに大声で話す必要はない。

Sinun ei tarvitse kuunnella häntä.

あいつの言うことは聞かなくていいよ。

Hyvää sakea ei tarvitse mainostaa.

うまい酒に宣伝はいらない。

Sinun ei tarvitse tehdä sitä.

それをする必要はない。

Teidän ei tarvitse tulla huomenna.

あしたは、来なくていいよ。

Sinun ei tarvitse maksaa lounaastasi.

あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。

Tomin ei tarvitse tietää sitä.

トムはそれを知る必要はありません。

Sinun ei tarvitse soittaa minulle.

君は僕に電話する必要はない。

- Älä huoli.
- Ei tarvitse huolehtia.

心配する必要はない。

Sinun ei tarvitse lähteä heti.

すぐ出かける必要はないよ。

Me emme tarvitse sinua enää.

お前なんか、もう必要ない。

Sitä ei tarvitse tehdä tänään.

今日しなくてもいいよ。

Sinun ei tarvitse mennä kouluun sunnuntaina.

君は日曜日に学校に行く必要がない。

Sinun ei tarvitse ottaa pois kenkiäsi.

- 君は靴を脱ぐには及ばない。
- 靴は脱がなくていいよ!

Sinun ei tarvitse olla siitä huolestunut.

そのことで心配する必要はない。

Hänen ei tarvitse pestä sitä autoa.

彼はその車を洗う必要はない。

Ei tarvitse huutaa, kuulen ihan hyvin.

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

Sinun ei tarvitse vastata tuohon kysymykseen.

質問に答える必要はありません。

Sinun ei tarvitse lähteä juuri nyt.

すぐ出発してはいけない。

Minä en tarvitse mitään hyvänpäivän tuttuja.

うわべだけの友達なんか要らない。

Sinun ei tarvitse tehdä töitä sunnuntaisin.

日曜日に仕事をする必要はない。

Tomin ei tarvitse enää käyttää silmälaseja.

トムはもう眼鏡をかけなくても大丈夫です。

Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi, Tom.

トムは謝る必要ないよ。

- En kaipaa sääliäsi.
- En tarvitse myötätuntoasi.

同情ならいらないよ。

Sinun ei tarvitse ottaa huomioon tätä tosiasiaa.

君はその事実を考慮に入れる必要はない。

Jos olet rinnallani, en tarvitse mitään muuta.

君が側にいてくれれば何もいらない。

Ei sinun tarvitse tulla varta vasten käymään.

わざわざ家に来なくてもいいですよ。

Sinun ei tarvitse tulla jos et halua.

来たくなかったら来なくていいからね。

Sinun ei tarvitse pitää noin kovaa kiirettä.

あんまり急がなくてもいいからね。

Tässä vaiheessa sinun ei tarvitse ymmärtää kaikkea.

今の時点ではすべてを理解する必要はありません。

Sinun ei tarvitse pitää kovin suurta kiirettä.

あんまり急がなくてもいいからね。

Enkö sanonutkin ettei sinun tarvitse huolehtia sellaisia?

そんなの心配しなくていいよって、私、言わなかったけ?

Sinun ei tarvitse mennä juhliin, jollet halua mennä.

君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。

Älä tuhlaa rahojasi ostamalla tavaroita, joita et tarvitse.

必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。

Jos et halua mennä, niin sinun ei tarvitse.

- 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
- 行きたくないなら行かなくていいよ。

- Sinun ei tarvitse syödä.
- Sinun ei täydy syödä.

- 食べないでいいよ。
- 食べなくてもいいよ。

Sinun ei tarvitse tehdä muuta kuin pyyhkiä lattia.

- お前は床を掃きさえすればよい。
- おまえは床をみがきさえすればよい。

Kansakunnan ei tarvitse välttämättä olla voimakas ollakseen merkittävä.

国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。

Hyvän lauseen ei tarvitse olla välttämättä hyvä esimerkkilause.

良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません。

En tarvitse illallista. Kokouksen jälkeen aion mennä juomaan.

晩ご飯は要らないよ。会議の後、飲みに行くから。

Näyttää siltä, että tuota maata ei tarvitse avustaa.

あの国を援助する必要はなさそうだ。

Jossa on paljon myrkkyä. Se ei tarvitse isoja piikkejä.

強い毒が入った袋だよ ハサミは不要

Ei kai teidän tarvitse leikkiä erityisesti ulkona purevassa pakkasessa.

身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。

- Sinun ei tarvitse hävetä.
- Sinulla ei ole syytä hävetä.

何も恥ずかしがる必要はありません。

Minä en tarvitse rahaa, minä vain etsin perimmäistä totuutta.

私は金を必要としません、私は究極的な真実を捜すだけです。

- En tarvitse sitä.
- Minulla ei ole sille mitään käyttöä.

- 必要ありません。
- いらないです。
- いりません。

Sinun ei tarvitse sanoa mitää, mitä et halua sanoa.

言いたくないことは言わなくていいからね。

Ymmärsin kyllä jo, ei sinun tarvitse siinä seisoa huomauttelemassa.

もうわかったから、横からごちゃごちゃ口出ししないで!

- Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi.
- Ei tarvi pyydellä anteeksi.

謝らなくていいよ。

- Sinun ei tarvitse murehtia sellaisista asioista.
- Älä sinä sellaisista huoli.

- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

Jos sinulla ei erityisemmin ole asiaa, niin ei sinun tervehtiä tarvitse.

別に話が無いなら、挨拶しなくていい。

- Älä suotta pyydä anteeksi, Tom.
- Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi, Tom.

- トムは謝らなくていいよ。
- トムは謝る必要ないよ。

- Hänen ei tarvitse tehdä töitä.
- Hänen ei ole tarpeen tehdä töitä.

彼が働く必要はない。

Ei sinun noin suorasukaisesti tarvitse asiaa sanoa. Etkö sitä kierrellen osaa ilmaista?

そんな身も蓋もない言い方しなくても。もう少しオブラートに包んだ言い方ができないの?

Ei sinun tarvitse pyydellä anteeksi, Tom. Minähän se olin, joka sinuun ihastui.

トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。

- Sinun ei tarvitse olla niin muodollinen.
- Sun ei tarvi olla niin muodollinen.

そんなに堅苦しくなる必要はないよ。

Sinun ei tarvitse vaihtaa vaatteita kiireellä. Meillä ei ole nimittäin syytä kiirehtiä.

慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。

- Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi, Tom.
- Sinun ei täydy pyytää anteeksi, Tom.

トムさんは謝ることないですよ。

"Haluan kasvaa nopeasti aikuiseksi." "Miksi?" "No, koska aikuisena ei tarvitse opiskella enää, eikö?"

「ぼく早く大人になりたい」「なんで?」「だって、大人になったらもう勉強しなくていいんでしょ?」

Sain tyttäreltäni okarinan isänpäivälahjaksi. Vaikka, totta puhuen, en tarvitse sitä. Ihmettelen vaan, mistä hän on keksinyt sellaisen lahjan.

父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。

- Minä en mitään ystäviä tarvitse. He vain kuitenkin pettävät minut.
- Mä mitään kavereita tarvii. Ne vaa kuitenki pettää mut.

友達なんか要らない。だってどうせ裏切られるだけだもん。

- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.
- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea tällä kertaa.
- Tässä vaiheessa sinun ei tarvitse ymmärtää kaikkea.
- Tässä kohtaa sinun ei ole tarpeen ymmärtää kaikkea.

今の時点ではすべてを理解する必要はありません。