Translation of "Muuta" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Muuta" in a sentence and their japanese translations:

Sanos muuta.

- 意外だねー。
- マジか。

Mitään muuta?

他に何かありますか。

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

あなたは何かほかに思いつけますか。

Muuta valkohait eivät tarvitse.

‎サメには十分な明るさだ

Kun karhu puuhastelee muuta,

‎クマは食事で忙しい

Mitä muuta sinulla on?

- 他に何を持ってるの?
- 他に何がありますか。

Mitä muuta Tom haluaa?

トムは他に何が欲しいのですか。

Mitä muuta Tom tarvitsee?

トムは他に何が必要なのですか。

Eikö ole mitään muuta?

他のものはないの?

Mitä muuta voisin haluta?

- これ以上何を欲しがることがあろうか。
- こんなにも嬉しいことはないよ。

Heillä ei ole muuta vaihtoehtoa.

家族を養うため 他に手段がないのです

En voi ajatella ketään muuta.

他の人は考えられないよ。

En nähnyt muuta kuin sumua.

- 霧のほか、何もみえなかった。
- ただ霧だけしか見えなかった。

En pyydä mitään muuta tänään.

今日はもう聞かないよ。

En löytänyt muuta kuin sakset.

私が見つけたのは1丁のハサミだけだった。

Olen kaikkea muuta kuin onnellinen.

私は幸福どころではない。

Emme nähneet muuta kuin sumua.

霧の他には何も見えなかった。

- Toki.
- Ilman muuta.
- Tottahan toki.

畏まりました。

- Tämä on ainoa vaihtoehto.
- Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa.
- Ei ole muuta vaihtoehtoa.

- 他に取るべき道は無い。
- 選択肢は他にない。

Emme näe juuri muuta kuin siluetteja.

‎夕暮れ時でも この暗さだ

Lehmät ovat kaikkea muuta kuin fiksuja.

牛は決して賢くない。

En voi muuta kuin nauraa sille.

それを笑わずにはいられない。

Se on kaikkea muuta kuin mahdotonta.

不可能以外のなにものでもない。

Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin mennä.

行くより他に仕方がないんだ。

Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta.

君のことが他の何よりも大好きだ。

Tom ei voinut muuta kuin katsoa.

トムは見ずにはいられなった。

Onko jotain muuta, mitä haluat tietää?

他に何か知りたいことある?

En muuta mieltäni, tapahtuu mitä tapahtuu.

何があっても、決心は変わりません。

Onko jotain muuta, missä voin auttaa?

他に何か手伝えることはある?

Ette voi muuta kuin luottaa toisiinne.

お互いを信頼し合うしかない。

Minulla ei ole mitään muuta sanottavaa.

これ以上言うことは何もない。

En muuta mieltäni, vaikka mitä sanoisit.

- あなたが何を言おうと、私は決心を変えるつもりはありません。
- あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。

En voi muuta kuin tehdä niin.

そうせざるを得ないね。

Onko jotain muuta, mitä sinä haluat?

他に何か欲しいものはある?

- Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?
- Onko vielä jotain muuta, mitä haluat että teen?

何か他に僕にして欲しいことはないですか。

- En voinut muuta kuin olla samaa mieltä.
- En voinut muuta kuin suostua.
- En voinut olla suostumatta.

- 私は賛同しなければならなかった。
- 私は同意せざるを得なかった。

Syrjäisiin paikkoihin, joihin ei ole muuta kulkureittiä.

使(つか)われていた道だ 他(ほか)に道はない

Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin soittaa pelastustiimi.

もうしかたない 救助を呼ぼう

Poistumme kaivoksesta katsomaan, mitä muuta voimme löytää.

鉱山を出て 何が外にあるか見よう

Hän ei ole mitään muuta kuin pelkuri.

彼は臆病者にすぎない。

Merirosvoilla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin antautua.

海賊達には降参する以外に道はなかった。

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

- 何か他に僕にして欲しいことはないですか。
- 他に何かして欲しいことある?

Äitini ei tehnyt muuta kuin vain itki.

母はただただ泣くだけだった。

Hän ei ole muuta kuin pelkkä runoilija.

- 彼一介の詩人にすぎない。
- 彼は一介の詩人のすぎない。
- 彼は一介の詩人に過ぎない。
- 彼は一介の詩人にしかすぎない。
- 彼は一介の詩人ではない。

Hän ei tehnyt muuta kuin valitti työstään.

彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。

Hänen elämänsä ei mahdu muuta kuin tietokoneet.

彼はとにかくコンピューター漬けだからね。

Ketä muuta minun pitäisi tavata kuin Tomia?

誰かと思えばなんとトム君だった。

Hän ei syö mitään muuta kuin hedelmiä.

彼は果物しか食べない。

Jos olet rinnallani, en tarvitse mitään muuta.

君が側にいてくれれば何もいらない。

Hän ei syö mitään muuta kuin vihanneksia.

彼女は野菜しか食べない。

Tom ei muuta teekään kuin katso televisiota.

トムはいつもテレビを見てばかりいる。

Valitettavasti olen sopinut jo muuta tuolle päivälle.

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

- Ei hätää!
- Ilman muuta!
- Homma hoidossa!
- Järjestyy!

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

Mitään ei ollut tehtävissä, muuta kuin odottaa.

待つ以外にできることは何も無い。

Ei näkynyt mitään muuta kuin pelkkää sumua.

ただ霧だけしか見えなかった。

Silloin ei ole muuta vaihtoehtoa kuin huutaa apua.

もうしかたない 救助を呼ぼう

Vaikka liha olisikin syöty, jäljellä on muuta syötävää.

肉がなくなってても いろいろ使える

Tällaisessa tilanteessa ei voi muuta - kuin soittaa apua.

こういう状況になったら 救助を呼ぶしかない

Sinun on ostettava maitoa, munia, voita, ynnä muuta.

牛乳、バター卵などを買わなければならない。

Rakastan lenkkeilyä enemmän kuin mitään muuta tässä maailmassa.

- 何よりも走ることが好きです。
- 何よりもジョギングが大好きです。

Sinun ei tarvitse tehdä muuta kuin pyyhkiä lattia.

- お前は床を掃きさえすればよい。
- おまえは床をみがきさえすればよい。

”Miksi et tullut?” ”Minulla ei ollut muuta vaihtoehtoa.”

「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」

Minulla ei ole ketään muuta tosiystävää kuin sinä.

私には君の他に真の友達がいない。

- Voin vain odottaa.
- En voi muuta kuin odottaa.

- 待つしかない。
- 私にはただ待つことしかできない。

Näissä olosuhteissa emme voi tehdä muuta kuin antautua.

現状では、私たちは降参するしかない。

En voinut muuta kuin pysyä sängyssä koko päivän.

私は丸一日就床せざるを得なかった。

Emme voineet muuta kuin jättää asian hänen hoidettavakseen.

我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。

- Voisitko näyttää jonkin toisen?
- Voisitko näyttää jotakin toista?
- Voisitko näyttää jotain toista?
- Näytä minulle jotain muuta.
- Näytä minulle jotakin muuta.

ほかのを見せてください。

Maryn ja Johnin lisäksi huoneessa ei ollut ketään muuta.

メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。

Jo vain yksi henkilö voi tartuttaa 12-18 muuta.

感染者一人に対して12人から18人まで感染を広げてしまいます。

En kyennyt tekemään muuta kuin tuijottamaan typerästi sitä sivua.

私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。

Kolmesta koirasta yksi on uros ja kaksi muuta narttuja.

犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。

En voi muuta kuin miettiä onkohan kaikilla muillakin samanlaista.

みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。

Minäkään en voi katsoa vanhempieni perään tai muuta sellaista.

私も親の面倒とか見られないですね。

Tomin mielessä ei ole mitään muuta kuin rahan tienaaminen.

トムは金儲けのことしか頭にない。

- Joitakin vuosia taaksepäin en ajatellut mitään muuta kuin töitä 24/7.
- Joitakin vuosia sitten en ajatellut mitään muuta päivin öin kuin töitä.

数年前までは四六時中仕事のことばかり考えていました。

Hän on kaikkea muuta kuin iloissaan ja on todella vihainen.

彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。

- Voitko näyttää minulle jotakin toista?
- Voisitko näyttää minulle jotain muuta?

- 他のを見せてください。
- 他のを見せていただけますか。

En kyennyt muuta tekemään kuin mieli tyhjänä tuijottamaan tekstiä kirjassa.

私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。

En voi muuta kuin tuntea levottomuutta näiden naistyöntekijöiden terveyden puolesta.

私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。

Haluaisin kirjoittaa sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.

- タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
- Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。

Minulla ei ole polkupyörääkään, saati sitten autoa tai muuta vastaavaa.

私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。

- En voinut olla ilmaisematta mielipidettäni.
- En voinut muuta kuin ilmaista mielipiteeni.

意見を述べずにはいられなかった。

- Hän syö pelkästään vihanneksia.
- Hän ei syö mitään muuta kuin vihanneksia.

彼女は野菜しか食べない。

- Hän aina vain vitsailee.
- Hän ei tee ikinä muuta kuin vitsaile.

彼はいつも冗談を言ってばかりいる。

- Voin syödä kaikkea muuta paitsi sipulia.
- Pystyn syömään mitätahansa paitsi sipulia.

- タマネギだけは食べれないの。
- 玉ねぎ以外なら、何でも食べるよ。

Tämä kirja on tarkoitettu muuta kieltä kuin Japania äidinkielenään puhuville opiskelijoille.

- この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
- この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。

- Ei auta muu kuin mennä.
- Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin mennä.

行くより他に仕方がないんだ。

- Olen menettänyt täysin toivoni.
- Ei voi tehdä mitään muuta kuin antaa periksi.

本当にお手上げだ。

- Mitään muuta ei kuulunut kuin rannekellon tikitys.
- Ainoa ääni oli rannekellon tikitys.

聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。

Veikkaisin, että lyhythihaisessa tule epämiellyttävän viileä. Kannattaa panna päälle vielä jotain muuta.

半袖だと肌寒いんじゃないかな。何か一枚羽織っていった方がいいよ。

- Tuo tyttö on kaukana ujosta.
- Tuo tyttö on kaikkea muuta kuin ujo.

あの女の子は内気どころではない。