Examples of using "Sanovan" in a sentence and their english translations:
- I thought you would say that.
- I thought you'd say that.
- I thought that you'd say that.
No one has heard Tom say Mary's name.
Tom said more than Mary wanted him to.
I heard them say something had happened in the lab.
How many times have I heard you say that?
Tom wanted me to tell you to buy a couple of loaves of bread on your way home.
"Are you sure you want me to tell you?" "Please, I'm all ears!"
I can't count the number of times I've heard Tom say that.
It's now very common to hear people say, "I'm rather offended by that", as if that gives them certain rights. It's no more than a whine. It has no meaning, it has no purpose, it has no reason to be respected as a phrase. "I'm offended by that." Well, so fucking what?