Translation of "Olkoon" in English

0.016 sec.

Examples of using "Olkoon" in a sentence and their english translations:

- Olkoon Voima kanssasi!
- Olkoon Voima kanssanne!

- May the force be with you.
- May the Force be with you.

Olkoon kuinka hyvänsä.

Anyway.

Olkoon Voima kanssasi!

- May the force be with you.
- May the Force be with you.

Onneksi olkoon menestyksenne johdosta.

I congratulate you on your success.

- Onnea.
- Onnittelut.
- Onneksi olkoon.

- Congratulations!
- Congrats!
- Mazel tov.
- Congratulations.
- Mazal tov!

Kuulin, että voitit. Onneksi olkoon!

I heard you won. Congratulations!

Olkoon asia juuri kuten toivot.

It shall be just as you wish.

- Olkoon tuo varoitus.
- Tuo oli varoitus.

Let that be a warning.

- Onnea!
- Onnittelut!
- Onneksi olkoon!
- Onnitteluni!
- Onnee!

- Congratulations!
- Congratulations.

Julkisessa elämässä kaikki kansalaiset olkoon yhdenvertaisia.

In public life, let all citizens be equal.

- Olkoon f kanoninen kuvaus.
- Olkoot f kanoninen kuvaus.

Let f be the canonical map.

Olkoon kuka on, emme voi muuta, kuin luottaa häneen

Whoever he may be, there's nothing we can do but trust him.

Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi.

Our Father who art in heaven, hallowed be your name.

Mikäli, Luoja paratkoon, kuolen joskus, olkoon tämä hautakirjoituksenani: musiikki riitti todistamaan hänelle Jumalan olemassaolon.

If I should ever die, God forbid, let this be my epitaph: The only proof he needed for the existence of God was music.

Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. Ja anna meille anteeksi velkamme, niin kuin mekin annamme anteeksi velallisillemme. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. Ja anna meille anteeksi syntimme, niin kuin mekin annamme anteeksi niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.