Translation of "Ease" in Turkish

0.030 sec.

Examples of using "Ease" in a sentence and their turkish translations:

- Stand at ease!
- At ease.

Rahat!

Hey, ease up.

- Hey, sakin ol.
- Hey, gevşe.

Let's ease up.

Gevşeyelim.

Tom seemed at ease.

Tom rahat görünüyordu.

I feel at ease.

Kendimi rahat hissediyorum.

We feel at ease.

Biz huzurlu hissediyoruz.

Set your mind at ease.

Rahatla.

He writes English with ease.

O kolayca İngilizce yazıyor.

He felt ill at ease.

O, huzursuz hissetti.

Tom is totally at ease.

Tom tamamen rahat.

Laughter helps ease the pain.

Kahkaha ağrının hafiflemesine yardım eder.

I felt ill at ease.

Ben huzursuz oldum.

Let's not ease up now.

Şimdi gevşemeyelim.

Sami put Layla at ease.

Sami, Leyla'yı rahatlattı.

You can do this with ease.

Bunu kolayca yapabilirsin.

She did the job with ease.

İşi kolaylıkla yaptı.

She solved the puzzle with ease.

O, bilmeceyi kolaylıkla çözdü.

He makes everybody feel at ease.

O herkesi rahat hissettirir.

He won the race with ease.

O kolaylıkla yarışı kazandı.

He did the crossword with ease.

O çapraz bulmacayı kolaylıkla çözdü.

She mounted the horse with ease.

O, kolayca ata bindi.

His smile put her at ease.

Onun tebessümü onu rahatlattı.

She finished the job with ease.

O, kolaylıkla işi bitirdi.

She passed the examination with ease.

Sınavı kolaylıkla geçti.

I'd like to ease Tom's pain.

Tom'un acısını dindirmek istiyorum.

I feel at ease around him.

Ben onun etrafında kendimi rahat hissediyorum.

I feel at ease around Tom.

Tom'un etrafında rahat hissediyorum.

Tom made everybody feel at ease.

Tom herkese rahat hissettirdi.

He solved the problem with ease.

- Sorunu kolaylıkla çözdü.
- Problemi kolaylıkla çözdü.

Tom tried to ease the tension.

Tom gerilimi hafifletmeye çalıştı.

She solved the problem with ease.

Kolayca sorunu çözdü.

I don't feel at ease here.

Burada rahat hissetmiyorum.

These pills will ease the pain.

Bu haplar acıyı hafifletecek.

This medicine will ease your cramps.

Bu ilaç kramplarınızı azaltacaktır.

Tom made Mary feel at ease.

Tom Mary'yi rahat hissettirdi.

Thinking that we can ease their pain.

bu yerlerin yeniden yapılandırılmasında acele ediyoruz.

Tom is ill at ease among strangers.

Tom yabancılar arasında huzursuz.

I feel ill at ease with her.

Onunla birlikte huzursuz hissediyorum.

She is seldom at ease with strangers.

Yabancılarla birlikte nadiren rahattır.

He solved all those problems with ease.

Bütün o sorunları kolaylıkla çözdü.

Contrary to expectations, they won with ease.

Beklentilerin tersine onlar kolaylıkla kazandı.

Tom tried to put Mary at ease.

Tom Mary'yi rahatlatmaya çalıştı.

I feel quite at ease among strangers.

Yabancılar arasında oldukça rahat hissediyorum.

The pain has started to ease now.

Acı şimdi hafiflemeye başladı.

She could solve the problem with ease.

Problemi kolaylıkla çözebildi.

I don't quite feel at ease yet.

Henüz çok rahat hissetmiyorum.

Mary cleared the platforming section with ease.

Mary, platformlama bölümünü kolaylıkla temizledi.

- Tom seemed at ease.
- Tom seemed comfortable.

Tom rahat görünüyordu.

- At ease.
- Take your time.
- Pace yourselves.

Ağırdan alın.

He is ill at ease among strangers.

Yabancıların arasında rahat edemez.

- Stand at ease!
- Have a seat.
- Relax.

Sakinleş.

But technology has started to ease this experience.

Neyse ki teknoloji bu deneyimi kolaylaştırmaya başladı.

You can't feel at ease with a headache.

Bir baş ağrısı ile rahat hissedemezsin.

He felt ill at ease among prominent scholars.

Seçkin bilim adamları arasında huzursuz hissetti.

I never feel at ease in his company.

Onun şirketinde asla rahat hissetmiyorum.

I want to make Tom feel at ease.

Tom'u rahat hissettirmek istiyorum.

Just give me something to ease the pain.

Sadece ağrıyı dindirmek için bana bir şey ver.

- Tom felt sick.
- Tom felt ill at ease.

Tom huzursuz hissetti.

I can never feel at ease among strangers.

Yabancılar arasında asla rahat hissedemem.

Whenever I come here, I feel at ease.

Ne zaman buraya gelsem, kendimi rahat hissediyorum.

Tom couldn't seem to put Mary at ease.

Tom dün gece Mary'yi rahat ettiriyor gibi görünmüyordu.

I am not at ease in a crowd.

Ben bir kalabalık içinde rahat değilim.

Sit on the sofa and feel at ease.

Divana otur ve kendini rahat hisset.

Tom took some pills to ease the pain.

Tom acıyı hafifletmek için birkaç hap aldı.

On land there’s a chance to ease the agony.

Karada acıyı azaltmanın bir yolu var.

He felt ill at ease in the new surroundings.

Yeni ortamlarda huzursuz hissettim.

The students were ill at ease before the exam.

Öğrenciler sınav öncesi huzursuzdu.

The doctor advised him to ease up on alcohol.

Doktor ona alkolü azaltmasını söyledi.

He was able to solve the problem with ease.

Sorunu kolaylıkla çözebildi.

I never felt at ease in my father's company.

Babamın şirketinde asla rahat hissetmedim.

The nurse gave Tom something to ease the pain.

Hemşire ağrıyı hafifletmek için Tom'a bir şey verdi.

Even the difficult and strenuous sections passed by with ease.

Zorlu ve yorucu kısımlar bile kolaylıkla geçti.

I was ill at ease because I didn't speak French.

Fransızca konuşmadığım için huzursuzdum.

People feel most at ease when they are at home.

İnsanlar en çok evde oldukları zaman rahat eder.

The ease with which he answered the question surprised us.

Soruyu kolaylıkla yanıtlaması bizi şaşırttı.

I always felt ill at ease in my father's company.

Babamın şirketinde her zaman huzursuz hissettim.

I was surprised because he lifted me up with ease.

O beni kolayca kaldırdığı için şaşırdım.

She had an unassuming air that put everyone at ease.

Onun herkesi rahatlatan alçakgönüllü bir havası vardı.

I saw at once that he was ill at ease.

Onun huzursuz olduğunu hemen anladım.

I'm amazed by the ease with which you solve the problem.

Ben problemi kolaylıkla çözmene şaşırdım.

To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.

Bizim için sürpriz oldu, Emi 400 metre yarışını kolaylıkla kazandı.

I hear that you felt ill at ease at the party.

Partide huzursuz hissettiğini duydum.

- I can read Spanish with ease.
- I can easily read Spanish.

İspanyolca'yı kolayca okuyabiliyorum.

I'm beginning to feel at ease when I speak in Chinese.

Çince konuştuğumda içim rahat hissetmeye başlıyorum.

- This medicine will ease the pain.
- This medicine will assuage the pain.

Bu ilaç ağrıyı hafifletecek.

A person who never reads anything may be fooled with extraordinary ease.

Bir şey okumayan bir kişi görülmemiş bir kolaylıkla aldatılabilir.

Strengthening legal security, ease of doing business and keeping taxes low, have been

artırma, iş yapmayı kolaylaştırma ve vergileri düşük tutma eğilimindeki politikaları

Well, I can tell you something that will put your mind at ease.

Peki, sana kolaylıkla aklına koyacağın bir şey söyleyebilirim.

"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."

"Endişelenme," Dima kadını rahatlatmaya çalıştı. "Beni değil."

The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.

Oğlunun güvenli varışını duyana kadar anne rahat olmayacaktır.

- Sit on the sofa and feel at ease.
- Please sit on the sofa and relax.

Lütfen kanepeye oturun ve rahatlayın.

If aspirin will ease my headache, I will take a couple tonight instead of this horrible medicine.

Aspirin baş ağrımı hafifletecekse, bu gece bu korkunç ilacın yerine bir çift alacağım.

- I saw at once that he was ill at ease.
- I saw immediately that he was uncomfortable.

Onun rahatsız olduğunu hemen gördüm.

- It was easy for him to solve the problem.
- He was able to solve the problem with ease.
- He was easily able to solve the problem.

- Sorunu kolaylıkla çözebildi.
- Onun sorunu çözmesi kolaydı.